"الدخل من خلال" - Translation from Arabic to English

    • income through
        
    • incomes through
        
    Boosting women's capacities to generate income through community projects. UN تعزيز قدرة النساء على توليد الدخل من خلال مشاريع محلية
    :: Foster activities for generating income through the reuse of solid waste and other actions of an environmental nature. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    The transfer of income through the programme accounted for 15 per cent of the drop over the period. UN وشكل تحويل الدخل من خلال البرنامج سبب 15 في المائة من الانخفاض المسجل على مدى الفترة.
    Not only is it an important foreign exchange earner but it also has multiplier effects by generating income through employment. UN فهي ليست مصدرا هاما لإيرادات النقد الأجنبي فحسب، ولكنها أيضا ذات آثار مضاعفة عن طريق توليد الدخل من خلال العمالة.
    Much attention, particularly by the donor community, has been given in recent years to strategies for pooling and transferring disaster risk and smoothing incomes through market-based financial instruments, such as crop and livestock insurance and catastrophe bonds. UN وأولي الكثير من الاهتمام خلال السنوات الأخيرة، لا سيما من جانب الجهات المانحة، لاستراتيجيات تجميع أخطار الكوارث ونقلها والتقليل من تقلب مستويات الدخل من خلال صكوك مالية قائمة على السوق، مثل التأمين على المحاصيل والثروة الحيوانية و سندات الكوارث.
    In these countries, young people frequently need to rely on working in the informal sector or on earning income through own-account activities, without adequate pay or social protection and subject to poor working conditions. UN ففي هذه البلدان، كثيرا ما يضطر الشباب إلى اللجوء إلى العمل في القطاع غير النظامي أو كسب الدخل من خلال ممارسة أنشطة لحسابهم الخاص، من دون أجر كاف ولا حماية اجتماعية، وهم عرضة لظروف عمل سيئة.
    It is a crucial determinant of production and trade patterns and consequently also of economic integration. and production.For some countries it may also contribute to the generation of income through the provision of transport services. UN وهو عامل حاسم في أنماط الإنتاج والتجارة، وبالتالي في التكامل الاقتصادي. فهو قد يسهم، بالنسبة إلى بعض البلدان، في إدرار الدخل من خلال تقديم خدمات النقل.
    49. As stated above, the Mission is seeking to enhance the Government's ability to generate income through expert advice in related areas. UN 49 - وكما ورد أعلاه، تسعى البعثة لتعزيز قدرة الحكومة على توليد الدخل من خلال إسداء المشورة المتخصصة في المجالات ذات الصلة.
    In today's world, UNIDO had an important role to play in combating poverty by helping to create a favourable climate for industrial development and thus increase income through industrialization. UN 117- وفي عالم اليوم لليونيدو دور مهم ينبغي أن تؤديه في مكافحة الفقر عن طريق المساعدة على إيجاد مناخ مؤات للتنمية الصناعية، وبالتالي زيادة الدخل من خلال التصنيع.
    The creation of social protection schemes should also be an objective of international aid, as it helps protect the core human rights of those who cannot generate income through work or benefit from work-related social security schemes. UN وينبغي أيضا أن يكون وضع خطط الحماية الاجتماعية أحد أهداف المعونة الدولية، لأنها تساعد على حماية حقوق الإنسان الأساسية لمن لا يستطيع توليد الدخل من خلال العمل أو لا يستفيد من نظم الضمان الاجتماعي المتصلة بالعمل.
    69. Farmers in the United States of America have developed a unique instrument in the form of a carbon credit programme, which allows them to earn income through agricultural conservation practices, such as no-till farming. UN 69 - طور مزارعون في الولايات المتحدة الأمريكية أداة فريدة تتخذ شكل برنامج سندات الانبعاثات الكربونية يجيز لهم كسب الدخل من خلال ممارسات حفظ الزراعة مثل الزراعة بدون حراثة.
    About 17647 SHGs have been formed under the project so far, enabling about 243,962 women to enhance their confidence and to increase their control over income through their involvement in skill development and income generating activities. UN وتم حتى الآن تكوين حوالي 647 17 من جماعات العون الذاتي في إطار المشروع، الأمر الذي مكَّن حوالي 962 243 امرأة من تعزيز ثقتهن وزيادة تحكُّمهن في الدخل من خلال مشاركتهن في أنشطة تطوير المهارات والأنشطة المدرَّة للدخل.
    By adding substantial economic value to ecosystems, biotrade has motivated rural stakeholders to protect and sustainably manage biodiversity resources and their ecosystems, and at the same time to increase income through viably participating in international trade. UN وقد أدت هذه التجارة، من خلال إضافة قيمة اقتصادية كبيرة إلى النظم الإيكولوجية، إلى دفع الجهات صاحبة المصلحة في المناطق الريفية إلى حماية موارد التنوع البيولوجي ونظمها الإيكولوجية وإدارتها على نحو مستدام. والعمل في الوقت نفسه على زيادة الدخل من خلال المشاركة النشطة في التجارة الدولية.
    In these countries, young people struggle to make ends meet and frequently need to rely on work in the informal sector or earn income through own-account activities without adequate pay, social protection or working conditions. UN وفي تلك البلدان، يكافح الشباب لسد احتياجاتهم الأساسية، وكثيرا ما يضطرون إلى الاعتماد على العمل في القطاع غير الرسمي أو كسب الدخل من خلال أنشطة في أعمال حرة لحسابهم الخاص بدون أجر كاف أو حماية اجتماعية أو شروط عمل مناسبة.
    7. The fourth programme area, microfinance, introduced in 1991 in Gaza, had been expanded to the West Bank, Jordan and the Syrian Arab Republic, stimulating local enterprise and generating income through 142,000 loans valued at $150 million. UN 7 - وقد وسع نطاق المجال البرنامجي الرابع وهو تمويل المشاريع الصغيرة، الذي استُهل عام 1991 في غزة، ليصل إلى الضفة الغربية، والأردن، والجمهورية العربية السورية، مما أدى إلى حفز المشاريع المحلية وتوليد الدخل من خلال 000 142 قرض بقيمة تبلغ 150 مليون دولار.
    Goal 1: eradicate extreme poverty and hunger: (a) 10,722 households documented an increased income through income generating programmes. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع المفجع: (أ) حصلت 722 10 أسرة بشكل موثق على زيادة في الدخل من خلال برامج مولدة للدخل.
    18. Given the persistence of the Agency's financial difficulties, the Commissioner-General gives high priority to efforts to sustain and increase the support of traditional donors, to further expand income from non-traditional donors and to enhance income through partnerships with public and private entities. UN 18 - وفي ظل استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة، يولي المفوض العام أولوية عالية للجهود الرامية إلى استدامة الدعم المقدّم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته، ومواصلة زيادة الدخل المتأتي من الجهات المانحة غير التقليدية، وتعزيز الدخل من خلال إقامة شراكات مع كيانات عامة وخاصة.
    Linking technical and vocational education and training with on-the-job training and training-related active labour market policies, through apprenticeships and effective school-to-work programmes, is a powerful tool to enable people to acquire employable skills and generate income through wage-earning jobs or self-employment. UN ويمثل الربط بين التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين وسياسات التدريب أثناء العمل وسياسات سوق العمل النشطة المتعلقة بالتدريب، من خلال فترات التلمذة والبرامج الفعالة للانتقال من المدرسة إلى العمل، أداة قوية لتمكين الناس من اكتساب مهارات قابلة للتوظيف وتوليد الدخل من خلال فرص العمل المأجور أو العمل للحساب الخاص.
    In all these areas of work, poverty is affected in three important ways by: (a) maintaining and improving ecosystem services and improving access and benefit-sharing arising from the sustainable use of these services; (b) generating income through broader value-added opportunities (for example, a range of biodiversity products); and (c) creating jobs (for example, production of biodiversity-friendly products and tourism). UN في كل ميادين العمل هذه، يتم التأثير في الفقر بثلاث طرق هامة: (أ) صون وتحسين خدمات النظم الايكولوجية وتحسين إمكانية الحصول على تلك الخدمات وتقاسم الفوائد الناجمة عن استغلالها المستدام؛ و (ب) وتوليد الدخل من خلال فرص أوسع لتحقيق قيمة مضافة (طائفة من منتجات التنوع البيولوجي، مثلا) و (ج) إيجاد فرص العمل (على سبيل المثال، إنتاج منتجات مواتية للتنوّع البيولوجي، والسياحة).
    Chapter II considers women's access to incomes through employment, both on- and off-farm; chapter III considers women's access to social protection; chapter IV examines the role of women as food producers; and chapter V outlines a strategy to eliminate discrimination against women and girls based on human rights, that seeks to take into account the complexities described in the preceding parts. UN ويبحث الفصل الثاني مدى حصول المرأة على الدخل من خلال العمل في المزارع وخارجها على السواء؛ ويبحث الفصل الثالث مسألة تمتع المرأة بالحماية الاجتماعية؛ فيما يتناول الفصل الرابع، دور المرأة كمنتجة للغذاء، ويحدد الفصل الخامس الخطوط العريضة لاستراتيجية ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة والفتيات، تستند إلى حقوق الإنسان وتسعى إلى أخذ التعقيدات المبينة في الأجزاء السابقة في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more