"الدخل والبلدان متوسطة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • and middle-income countries
        
    • and middle- income
        
    • middle-income countries and
        
    Similar successful approaches have also been identified in low- and middle-income countries outside the region. UN وتم أيضا تحديد نُهج ناجحة مماثلة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل خارج الإقليم.
    More than 2,000 children in low- and middle-income countries die each day from unintentional injuries. UN ويموت أكثر من 000 2 طفل في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل كل يوم من إصابات غير متعمدة.
    Such interventions are defined as cost-effective, particularly in low- and middle-income countries. UN وتحدد هذه التدخلات على أنها فعالة من حيث التكاليف، لا سيما في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    The Federation's strength included its grass-roots presence and activities in many low- and middle-income countries. UN وشملت قوة الاتحاد تواجد قواعده الشعبية وأنشطتها في الكثير من البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    Emerging evidence in low- and middle- income countries also indicates that mortality from preventable NCDs is lower in areas with strong primary care services. UN كما تُشير الأدلة التي ظهرت في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل إلى أن معدل الوفيات من الأمراض غير السارية التي يمكن الوقاية منها أقل في المناطق التي توجد فيها خدمات رعاية أولية قوية.
    The burden of reporting on the Millennium Development Goals falls mainly upon low-income and middle-income countries. UN فالبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل هي التي تتحمل العبء الأكبر فيما يخص الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Underweight children and overweight adults are now often found in the same households in low- and middle-income countries. UN وكثيرا ما يوجد أطفال يعانون من نقص الوزن وكبار يعانون من زيادة الوزن في ذات الأسر المعيشية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    To that end, WHO provides technical assistance to low- and middle-income countries to establish and strengthen national tobacco control policies and plans. UN ولبلوغ هذه الغاية، تقدم منظمة الصحة العالمية المساعدة التقنية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل لوضع وتعزيز سياسات وخطط وطنية لمكافحة التبغ.
    Similarly, primary health-care systems in low- and middle-income countries that support universal coverage and community-based referral systems are seeing similar results. UN وبالمثل، ترى نُظم الرعاية الصحية الأولية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل التي تدعم التغطية الشاملة ونُظم الإحالة الطبية المجتمعية نتائج مماثلة.
    WHO provides technical support to low- and middle-income countries in building national capacities to prevent violence and injuries. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما تقنيا للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل في بناء القدرات الوطنية للوقاية من العنف والإصابات.
    He called on the international community to include addressing NCDs in the Millennium Development Goals, and called on development agencies to start investing in providing technical assistance to low- and middle-income countries to build national capacity to prevent and control NCDs. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إدراج معالجة الأمراض غير السارية في الأهداف الإنمائية للألفية، ودعا وكالات التنمية إلى بدء الاستثمار في تقديم المساعدة التقنية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل لبناء قدرة وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    The Federation calls for a special session of the General Assembly on non-communicable diseases in low- and middle-income countries. UN ويدعو الاتحاد إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    He expressed confidence that the meeting would allow the diverse and knowledgeable participants to engage in a valuable exchange of best practices and expertise on successful approaches and encourage low- and middle-income countries to make the best use of them. UN وأعرب عن ثقته في أن الاجتماع سيتيح للمشاركين، على تنوعهم وخبرتهم، الاشتراك في تبادل قيِّم لأفضل الممارسات والخبرات الفنية بشأن النُهج الناجحة، وسيُشجع البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل على الاستفادة منها على أفضل وجه.
    In all low- and middle-income countries and by any measure, NCDs and injuries account for a large enough share of the disease burden of the poor to merit a serious public policy response. UN وبناء على ذلك، تمثل الأمراض غير السارية والإصابات في جميع البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وبأي مقياس من المقاييس شطرا كبيرا من عبء المرض الذي يتحمله الفقراء بما يستحق الاستجابة الجادة لهذه المسألة في السياسات العامة.
    Although not included in the Millennium Development Goals, the magnitude and growth of NCDs and injuries will have a major socio-economic impact in low- and middle-income countries and could also derail international efforts at poverty reduction. UN وعلى الرغم من أن الأمراض غير السارية والإصابات لم تدرج في الأهداف الإنمائية للألفية، سيترتب على مدى إنتشار الأمراض غير السارية والإصابات وزيادتها أثر اجتماعي اقتصادي كبير في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل ويمكن أن يخرج الجهود المبذولة على الصعيد الدولي للحد من الفقر عن مسارها أيضا.
    There are a wide range of proven strategies for lowering the rates of premature death and disability from NCDs and injuries in low- and middle-income countries and these require the active involvement of ministries beyond the health sector. UN وهناك طائفة عريضة من الاستراتيجيات التي ثبتت جدواها لتقليل معدلات الوفيات المبكرة والعجز نتيجة للأمراض غير السارية والإصابات في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وتتطلب هذه الاستراتيجيات مشاركة وزارات تتجاوز قطاع الصحة مشاركة نشطة في هذا المضمار.
    The macro-economic costs of road traffic crashes in low- and middle-income countries are estimated to be between 1 and 3 per cent of gross domestic product (GDP) per year, often four times the total public health budget, or twice the sum of official development assistance. UN ويُقدر أن تكاليف صدامات المرور على الطرق على الاقتصاد الكلي في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل ما بين 1 و 3 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في السنة، وكثيرا ما يمثل ذلك أربعة أضعاف مجموع ميزانية الصحة العامة، أو ضعف مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Preliminary lessons learned emphasize that primary health care plays an important role in preventing and reducing premature mortality from NCDs in low- and middle-income countries. For example, adequate treatment of high blood pressure could decrease premature deaths from heart disease significantly. UN وتؤكد الدروس المستفادة الأولية أن الرعاية الصحية الأولية تؤدي دورا هاما في منع وتقليل الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير السارية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وعلى سبيل المثال، يمكن أن يقلل العلاج الملائم لارتفاع ضغط الدم من الوفيات المبكرة الناجمة عن أمراض القلب بدرجة كبيرة.
    56. Professor Shahryar Sheikh, President of the World Heart Federation, described the disconnect between the burden of NCDs in low- and middle-income countries and investments from the international community. UN 56 - وعرض الاستاذ شهريار شيخ، رئيس الاتحاد العالمي لأمراض القلب، الإنفصام بين عبء الأمراض غير السارية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل والاستثمارات الواردة من المجتمع الدولي.
    Today, low- and middle-income countries represent 84 per cent of the world population with more than 93 per cent of the disease burden, yet less than 11 per cent of the global health expenditure. UN واليوم، تمثل البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل 84 في المائة من سكان العالم وهي تتحمل أكثر من 93 في المائة من عبء الأمراض، إلا أن نفقاتها على الصحة تقل عن 11 في المائة من النفقات الصحية العالمية.
    The national development agendas in most low- and middle- income countries do not recognize the link between NCDs, injuries, poverty and development. UN ولا تعترف جداول أعمال التنمية الوطنية في معظم البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل بالصلة بين الأمراض غير السارية والإصابات والفقر والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more