"الدخل والثروة" - Translation from Arabic to English

    • income and wealth
        
    • incomes and wealth
        
    However, inequalities in income and wealth are very pronounced. UN بيد أن التباين في الدخل والثروة حاد جداً.
    The gap in global income distribution has increased, while income and wealth differentials within these same countries have become more polarized. UN وازدادت الفجوة في توزيع الدخل العالمي اتساعا بينما أصبحت الفروق في الدخل والثروة داخل هذه البلدان نفسها أكثر استقطابا.
    The colonial period introduced the practice of associating ethnicity with particular economic activities, resulting in huge income and wealth disparities. UN وقد أدخلت الحقبة الاستعمارية ممارسة ربط الأصل العرقي بأنشطة اقتصادية معينة، مما أسفر عن تفاوتات ضخمة في الدخل والثروة.
    Policies aiming at a more equitable distribution of income and wealth, more widely shared possibilities for influencing decisions, as well as increasing opportunities for the poor, are of utmost importance for the eradication of poverty. UN وتعتبر السياسات التي تستهدف توزيع الدخل والثروة بصورة أكثر إنصافا، وتوسيع نطاق إمكانات المشاركة في التأثير على صنع القرار، فضلا عن زيادة الفرص المتاحة للفقراء، أمورا بالغة اﻷهمية للقضاء على الفقر.
    Roster: International Association for Research in income and wealth UN السجل: الرابطة الدولية لبحوث الدخل والثروة.
    Relative poverty therefore focuses on inequalities in the distribution of income and wealth rather than the absolute level of income available to different groups in the population. UN ومن ثم، فإن الفقر النسبي يركز على أوجه عدم المساواة في توزيع الدخل والثروة بدلا من المستوى المطلق للدخل المتاح لمختلف المجموعات من السكان.
    Such an approach will contribute to the systematic reduction of disparities in income and wealth and gender inequalities in all walks of life. UN ومن شأن هذا النهج أن يساهم في التقليل المستمر للفوارق بين الجنسين في الدخل والثروة وفي جميع مجالات الحياة.
    Disparities of income and wealth were unacceptable, and it was the duty of the international community to find practical ways to alleviate the problem. UN فالفوارق في الدخل والثروة لا يمكن قبولها ويتعين على المجتمع الدولي أن يجد وسائل ملموسة لمعالجة المشكلة.
    In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions. UN وعلاوة على ذلك، سلّم مؤتمر القمة بأن السعي إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة والحد من الفوارق الهيكلية مهمة معقدة بحكم عدم المساواة أمام القانون وعدم تكافؤ الفرص والظروف.
    Yet there are alarmingly high levels of inequality of income and wealth within countries and among countries. UN ولكن هناك مستويات عالية بشكل مفزع من عدم المساواة في الدخل والثروة داخل البلدان وفيما بينها.
    However, the apparently growing trend towards a higher concentration of income and wealth may yet signal increasing global inequalities and the further marginalization of the poor. UN ومع ذلك، يبدو أن الاتجاه المتزايد بوضوح نحو زيادة التركيز على الدخل والثروة قد يدلل على تزايد التفاوتات في العالم وتزايد تهميش الفقراء.
    Globalization could simultaneously speed up economic growth and accentuate inequalities in income and wealth. UN وفي الوقت ذاته يمكن للعولمة تسريع النمو الاقتصادي وإذكاء التفاوت في الدخل والثروة.
    There appears to have been less of an interest in policies to equalize the distribution of income and wealth, however. UN على أن الاهتمام كان، على ما يبدو، أقل بالسياسات الرامية إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة.
    The economic and social cost of income and wealth inequality UN التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للتفاوت في الدخل والثروة
    Developed countries also had their challenges, with growing income and wealth disparities between societal layers. UN وتواجه البلدان المتقدمة أيضاً تحديات خاصة بها مع تزايد الاختلافات بين الدخل والثروة بين طبقات المجتمع.
    :: Reducing poverty and wide inequalities in income and wealth. UN :: الحد من الفقر وأوجه التفاوت الكبير في الدخل والثروة.
    The gains in growth were not evenly spread, and inequalities in income and wealth widened in many countries. UN ولم تكن المكاسب التي تحققت في النمو موزعة بالتساوي، واتسعت أوجه عدم المساواة في الدخل والثروة في كثير من البلدان.
    It also welcomed the implementation of public policies aimed at improving the distribution of income and wealth and to progressively reduce the unemployment rate. UN ورحبت أيضاً بتنفيذ سياسات عامة ترمي إلى تحسين توزيع الدخل والثروة والتقليص التدريجي لمعدلات البطالة.
    This trend towards greater income and wealth inequality that has characterized the region over the last two or three decades has been due to a weakening in all three of the pillars underlying its equitable growth model. UN ويعزى هذا الاتجاه نحو مزيد من التفاوت في الدخل والثروة الذي اتسمت به المنطقة خلال العقدين أو العقود الثلاثة الماضية إلى وجود ضعف في الركائز الثلاث كلها التي يقوم عليها نموذج النمو العادل.
    Thus, through the reduction of unemployment and poverty, human resource development remains one of the main ingredients to decrease income and wealth inequalities. UN ومن ثم تظل تنمية الموارد البشرية، بخفضها معدلات البطالة والفقر، أحد العناصر الرئيسية لتقليص التفاوتات في الدخل والثروة.
    Increasing incomes and wealth should be fairly distributed among all countries and within each country. UN يجب أن تُوزع زيادات الدخل والثروة بإنصاف على جميع البلدان وداخل كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more