Ain't no Indians come in and out of here in broad daylight. That don't make no sense. | Open Subtitles | لن يجرؤ أى هندي على الدخول والخروج من هنا في وضح النهار، هذا لامعنى له. |
I could get in and out of there so fast. | Open Subtitles | يمكنني الدخول والخروج من هناك بمنتهى السرعة. |
You can't just waltz in and out of my precinct whenever you want. | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول والخروج من مركزي عندما تشاء. |
(b) Freedom to enter and leave the national territory; | UN | حرية الدخول والخروج من التراب الوطني؛ |
There is some capability for receiving electronic data at border points and other points of entry and exit from the country. | UN | وتتوفر بعض القدرات لتلقي البيانات الإلكترونية عند النقاط الحدودية وبعض نقاط الدخول والخروج من البلاد. |
I don't see you having much trouble getting in and out of the embassy. | Open Subtitles | لا أرى أنّك تعاني مشاكل كثيرة في الدخول والخروج من السفارة |
We know that your partner was a man, and that he'd managed to get in and out of your home without upsetting her. | Open Subtitles | المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل ونجح في الدخول والخروج من منزلك دون إغضابها |
They all escort you in and out of their pants. | Open Subtitles | أنهم جميعا مرافقة لك الدخول والخروج من سراويلهم. |
What I'd like to know is how you know your way in and out of here. | Open Subtitles | ما أودّ أن أعرفه هُو كيف تعرف طريقة الدخول والخروج من هنا. |
When the lift broke down, a lot of people couldn't go in and out of the building. | Open Subtitles | وعندما تعطّل المصعد، الكثير من الناس لم يستطيعوا الدخول والخروج من المبنى. |
I am not gonna spend my life in and out of a cage, waiting for the lab rat to tell me to get out. | Open Subtitles | أنا لن اقضي حياتي في الدخول والخروج من قفص, في انتظار الفأر المخبري ليقول لي ان اخرج |
You think you can just come in and out of this house whenever you please? | Open Subtitles | أتعتقد أنك يمكنك الدخول والخروج من هذا البيت كما يحلو لك؟ |
We want you in and out of there in three hours. | Open Subtitles | نريد منك الدخول والخروج من هناك في ثلاث ساعات. |
And three: how could he get in and out of the room as if he were a ghost? | Open Subtitles | والثالث: كيف أمكنه الدخول والخروج من الغرفة كما لو كان شبحاً؟ |
People can't just waltz in and out of here. | Open Subtitles | لا يستطيع الناس الفالس فقط الدخول والخروج من هنا. |
They are guaranteed the right to enter and leave the national territory. " | UN | ويكفل القانون حق الدخول والخروج من التراب الوطني " . |
140. Article 44, paragraph 2, of the Constitution stipulates that " Algerian citizens have the right to enter and leave the national territory. " | UN | 140- تنص الفقرة 2 من المادة 44 من الدستور على أن " حق الدخول والخروج من التراب الوطني الجزائري مكفول للمواطن " . |
137. Restrictions on " the right to enter and leave the national territory " may only be imposed by order of the legally competent authorities or by an investigating or trial judge, in accordance with the conditions laid down by the Code of Criminal Procedure. | UN | 137- ولا يمكن تطبيق القيود المفروضة على " حق الدخول والخروج من التراب الوطني " إلا بناء على طلب من السلطات ذات الصلاحية القانونية أو هيئات التحقيق والمحاكم وفقاً للشروط المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية. |
Several delegations asked whether those doors were in compliance with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as they made entry and exit from conference rooms and common areas of the buildings more difficult. | UN | وتساءلت عدة وفود عما إذا كانت تلك الأبواب ممتثلة لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لأنها تجعل الدخول والخروج من قاعات المؤتمرات والفضاءات المشتركة للمباني أكثر صعوبة. |
Security Control at the entry and exit points of the Republic of Cyprus. | UN | :: مراقبة الأمن عند نقاط الدخول والخروج من جمهورية قبرص. |