"الدخيلة" - Translation from Arabic to English

    • alien
        
    • extraneous
        
    • exotic
        
    • intruder
        
    • of invasive
        
    • outsider
        
    • intriguer
        
    Shipping and commerce add to the influx of pollutants and alien species. UN كما أن النقل البحري والتجارة يزيدان من تدفق الملوثات والأنواع الدخيلة.
    Invasive alien species have dramatic effects on ecosystems and are a leading cause of species extinction. UN ولهذه الأنواع الدخيلة الغازية آثار جسيمة على النظم الإيكولوجية وهي تمثل سبباً رئيسياً لانقراض الأنواع.
    The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    Israel supports a consolidation of UNRWA resolutions, and a removal of all extraneous political language. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل العبارات السياسية الدخيلة.
    exotic Garden: a garden containing thousands of species of succulent plants. UN حديقة النباتات الدخيلة: حديقة تشتمل على آلاف أنواع النباتات الغضّة.
    But, unfortunately, the owner in the meadow spots the intruder red-handed. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، فإن المالك الذي بالمرج يرصد الدخيلة متلبّسة
    Invasive alien species increase the vulnerability of native and endemic species in SIDs to extinction. UN فالأنواع الدخيلة المقتحمة تجعل ضعف الأنواع الأصلية والمتوطنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية شديدا إلى حد الانقراض.
    In collaboration with UNEP, IUCN is developing a global strategy and action plan for alien invasive species, which are a major problem for small island developing States’ biodiversity. UN ويعكف الاتحاد بالتعاون مع برنامج البيئة على وضع استراتيجية عالمية وخطة عمل لﻷنواع الدخيلة المتطفلة التي تمثل مشكلة كبرى للتنوع البيولوجي في هذه البلدان الجزرية.
    In order to resolve its problems, it does not need more advice or alien formulas for development. UN وبغية حل مشاكلها، فهي لا تحتاج إلى مزيد من المشورة أو الصيغ الدخيلة للتنمية.
    This alien has refused to answer questions pertaining to the charges in the warrant... notwithstanding the fact that every opportunity was afforded her. Open Subtitles هذه الدخيلة أبت الإجابة على الأسئلة المُتعلّقة بالتهم المذكورة بالمذكّرة. بالرغم من توفير كافّة السبل لمُساعدتها.
    Target 9. Governments are increasingly taking steps to control and eradicate invasive alien species. UN الهدف 9 - تتخذ الحكومات خطوات على نحو متزايد للسيطرة والقضاء على الأنواع الدخيلة التوسعية.
    :: Analysis of the causes of natural disasters and implementation of measures to address the resulting threats to forests and human activities, including threats of fire, pollution, pests, disease and invasive alien species UN :: تحليل أسباب الكوارث الطبيعية وتنفيذ تدابير التصدي للأخطار الناجمة عنها بالنسبة للغابات والأنشطة البشرية، بما في ذلك أخطار الحرائق والتلوث والآفات والأمراض وأنواع الأحياء الدخيلة الغازية
    In this regard, policy goals have been set and a framework developed to guide discussions on issues such as access and benefit sharing, sustainable forest management, alien invasive species, and integrated marine and coastal management. UN وفي هذا الصدد، جرى تحديد أهداف السياسة العامة ووضع إطار عمل لتوجيه المناقشات حول مسائل مثل إمكانيات الوصول وتقاسم المنافع، والإدارة المستدامة للغابات، والأنواع الدخيلة المتغلغلة، والإدارة المتكاملة للبحار والمناطق الساحلية.
    However, shipping activities impact the marine environment through, in particular, oil pollution, air pollution, greenhouse gas emissions, chemical pollution and the introduction of invasive alien species. UN ومع ذلك، تؤثر أنشطة النقل البحري على البيئة البحرية، وخصوصا من خلال التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتلوث الكيميائي وجلب الأنواع الدخيلة المتغلغلة.
    A list of HELCOM Target alien Species relevant for the risk assessments according to the Ballast Water Management Convention is also under development in the Baltic Sea. UN وفي منطقة بحر البلطيق تعمل لجنة هلسنكي أيضا على وضع قائمة بالأنواع الدخيلة المستهدفة ذات الصلة بتقييمات المخاطر بحسب الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    We need to accelerate the development of measures to address invasive alien species, inter alia, from ballast water. UN نحن بحاجة إلى التعجيل بتطوير تدابير للتصدي للأنواع الأجنبية الغريبة الدخيلة الواردة ، في جملة أمور، من صرف مياه الصابورة.
    Israel supports the consolidation of UNRWA resolutions and the removal of all extraneous political language. UN وتحبذ إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل العبارات السياسية الدخيلة.
    Israel favours a consolidation of UNRWA resolutions, and a removal of all extraneous political language. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل اللغة السياسية الدخيلة.
    Israel favours a consolidation of UNRWA resolutions and a removal of all extraneous political language. UN وتفضل إسرائيل أن تُوَحَّد القراراتُ المتعقلة بالأونروا وتزال منها اللغة السياسية الدخيلة.
    Among the emerging factors threatening biodiversity in the region is the biological invasion of exotic and genetically modified species, which may result in an increasing homogenization of the biota. UN ومن بين العوامل الناشئة التي تهدد التنوع البيولوجي في المنطقة الغزو البيولوجي بالأنواع الدخيلة والأنواع المحورة وراثيا، مما قد يؤدي إلى تزايد تجانس نباتات المنطقة وحيواناتها.
    Her son was tragically murdered by the intruder, who was then shot and killed by her husband when trying to escape. Open Subtitles طفـلهـَا قتل بطريقة بشعـَة من طرف الدخيلة الذي تـم قتله بدوره من طرف زوجهـَا عـندما حاول الهروب
    Pieces of litter are also potential carriers of invasive species between seas. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    If I ever show it to anyone, it'll guarantee my outsider status forever. Open Subtitles إذا أطلعت أي أحد عليه فسيضمن حالتي الدخيلة إلى الأبد
    Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! Open Subtitles -إذن يستحسن بك أن تعرف أنّي لنْ أعترف بتلك الدخيلة كابنة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more