"الدراسات الاستقصائية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • surveys on
        
    • surveys of
        
    • for Surveys
        
    • surveys for
        
    • surveys have
        
    • time-use surveys
        
    surveys on violence against women rarely collect data after the age of 49. UN وقلّما تجمع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة بيانات عن النساء بعد بلوغهن 49 عاما من العمر.
    The surveys on crime trends will become biennial and be published regularly. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    The surveys on crime trends will become biennial and be published regularly. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    3.5 Positive feedback in surveys of users of travel and transportation services UN 3-5 تقديم ردود إيجابية على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمستخدمي خدمات السفر والنقل
    Victimization surveys: develop methodological standards for Surveys and related indicators UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء: وضع معايير منهجية للدراسات الاستقصائية وما يتصل بها من مؤشرات
    Three member countries have yet to complete surveys for determination of baselines. UN ولم تنجز ثلاثة من البلدان الأعضاء بعد الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتحديد خطوط الأساس.
    The Tobacco Questions for Surveys have been integrated into 10 country surveys and conducted as a stand-alone survey in 13 Chinese cities. UN وأدرجت أسئلة الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتبغ في 10 دراسات استقصائية قطرية، وأجريت كدراسة استقصائية قائمة بذاتها في 13 مدينة من مدن الصين.
    24. At a European level, there has been a Eurostat working group since the beginning of 2010 which will draw up proposals on the harmonisation of surveys on the topic of disabilities. UN 24- وعلى المستوى الأوروبي، طُرحت منذ بداية عام 2010 ورقة عمل مقدمة من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ستوضع على أساسها مقترحات بشأن تنسيق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بموضوع حالات الإعاقة.
    It also offers model questions for surveys on ICT use and it reviews important institutional issues related to compiling ICT statistics. UN جية يستعان بها في الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويستعرض القضايا المؤسسية الهامة المتعلقة بجمع الإحصاءات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Both specialist surveys on violence against women and carefully designed modules in health or crime victimization surveys have proved effective. UN وتبيّنت فعاليةُ كل من الدراسات الاستقصائية التي يجريها الأخصائيون بشأن العنف ضد المرأة والنماذج الاستبيانية المصممة بعناية في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة أو ضحايا الجرائم.
    73. surveys on perceptions of old age and older persons in developing countries are lacking. UN 73 - وهناك افتقار إلى الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتصورات عن الشيخوخة وكبار السن في البلدان النامية.
    There is fairly broad consensus among researchers about how to measure physical partner violence, and it is currently included in most surveys on violence against women. UN ويوجد توافق في الآراء كبير إلى حد ما بين الباحثين حول كيفية قياس العنف البدني من قبل الشريك، وهو الآن مدرج في معظم الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    34 A number of surveys on reproductive health and multiple indicator cluster surveys have been conducted since 1999. UN 34 أُجري منذ عام 1999 عدد من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة الإنجابية والدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات.
    surveys on labor and employment over the years show that the number of women participating in frequent economic activity has increased. UN ويتبين من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعمل والعمالة التي أجريت على مدى السنين ازدياد عدد النساء المشتركات في نشاط اقتصادي ثابت.
    115. UNICEF-assisted national surveys on child labour have strengthened the evidence base in Guatemala, Myanmar, Nicaragua, Rwanda and other countries. UN 115 - وكان من شأن الدراسات الاستقصائية المتعلقة بعمل الأطفال، التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف، أن عززت قاعدة الإثبات في رواندا وغواتيمالا وميانمار ونيكاراغوا وبلدان أخرى.
    surveys of DOEs and DNAs, carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload, indicate that by the end of the year another 319 cases will be submitted for registration alone, pushing the caseload about 32.62 per cent higher than expected. UN وتشير الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة التي تجريها الأمانة في كل فصل لتقدير حجم العمل المرتقب، إلى أن 319 حالةً أخرى ستُقدَّم للتسجيل فقط بحلول نهاية العام، ما سيرفع حجم الحالات بما يقارب 32.62 في المائة فوق المتوقع.
    surveys of Software Development, Computer Services, and Internet Service Providers, Portals and Related Services UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بوضع البرامج الإلكترونية والخدمات الحاسوبية ومزوِّدي خدمات الإنترنت والبوابات والخدمات ذات الصلة
    surveys of DOEs and DNAs, carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload, indicate that by the end of the year another 223 cases will be submitted for registration alone, pushing the caseload to about 40 per cent higher than expected. UN وتشير الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة، التي تجريها الأمانة في كل فصل لتقدير حجم العمل المرتقب، إلى أن 223 حالةً أخرى سيتمّ تقديمها للتسجيل فقط بحلول نهاية العام، ما سيرفع حجم العمل بما يقارب 40 في المائة فوق المتوقع.
    It comprises three survey tools: the Global Youth Tobacco Survey, the Global Adult Tobacco Survey and the Tobacco Questions for Surveys. UN ويشمل هذا النظام أدوات الاستقصاء الثلاث التالية: الدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والشباب، والدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار، وأسئلة الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتبغ.
    surveys for peace-keeping missions UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة ببعثات حفظ السلم
    The Tobacco Questions for Surveys have been integrated into 10 country surveys and conducted as a stand-alone survey in 13 Chinese cities. UN وأُدرجت أسئلة الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتبغ في 10 دراسات استقصائية قطرية، وأجريت كدراسة استقصائية قائمة بذاتها في 13 مدينة من مدن الصين.
    Some time-use surveys even show that mothers who stay at home spend less time with their children than those working outside. UN وتبين بعض الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت أن الأمهات الماكثات في البيوت يقضين مع أطفالهن وقتا أقل مما تقضيه الأمهات العاملات خارج المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more