"الدراسات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous studies
        
    • earlier studies
        
    • past studies
        
    • prior studies
        
    • the previous ones
        
    Two previous studies on support account failed, and a new one was planned to begin. UN فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة.
    Most studies are not implemented and simply repeat what previous studies have already found out. UN وغالبية الدراسات لا يتم تنفيذها وهي ببساطة تكرار لما توصلت إليه الدراسات السابقة.
    previous studies have shown that their rate of advancement is faster than that of other recruits. UN وقد أظهرت الدراسات السابقة أن معدل تقدمهم هو أسرع من تقدم المعينين اﻵخرين.
    earlier studies reported that in 1996 alone the United States had imposed 26 new sanctions. UN وأفادت الدراسات السابقة أن الولايات المتحدة وحدها فرضـت في عام 1996 جزاءات جديدة عددها 26.
    earlier studies had dealt with jute, kenaf and allied fibres, hides and skins, livestock and fishery products. UN وقد تناولت الدراسات السابقة الجوت والكناف واﻷلياف ذات الصلة واﻷصباغ والجلود والمواشي والمنتجات السمكية.
    13. All past studies by agencies of the United Nations system and the inter-American system should be reviewed and incorporated in this report. Health8 UN 13 - ينبغي أن تستعرض وتدرج في هذا التقرير جميع الدراسات السابقة التي أجرتها وكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظومة الدول الأمريكية.
    A recent Government survey of young people aged 15 to 25, which elicited 1.5 million responses, confirmed all previous studies. UN ومؤخرا أجــــرت الحكومة دراسة استطلاعية للشباب الذين تتراوح أعمارهم من ١٥ الى ٢٥، ووصل عدد اﻹجابـــــات الى ١,٥ مليون إجابة، تؤكد جميع الدراسات السابقة.
    Taking into account previous studies, over 30 per cent of the 6,060 km2 that makes up the test site has now been examined. UN وبأخذ الدراسات السابقة في الاعتبار يتضح أن المساحة التي خضعت للدراسة من مساحة موقع التجارب البالغة 060 6 كيلومترا مربعا تزيد حاليا عن 30 في المائة.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Secretary-General should draw upon lessons learned from previous studies commissioned as well as this one. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام أن يسترشد بالدروس المستفادة من هذه الدراسة ومن الدراسات السابقة التي أُجريت.
    The Board is aware that the Secretariat has processes in place for the procurement of the consultancy services of a third external provider to follow up on previous studies on the support account. UN ويدرك المجلس أنه تجري في الأمانة العامة عمليات لشراء خدمات استشارية من موّرد خارجي ثالث لمتابعة الدراسات السابقة المتعلقة بحساب الدعم.
    136. The current workload study underscores the findings of previous studies with respect to the inextricable link between the United Nations system, as well as UNDP activities in the UNDP country office structure. UN 136 - وتؤكد دراسة عبء العمل الحالية استنتاجات الدراسات السابقة فيما يتصل بالعلاقة المتداخلة بين منظومة الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي على مستوى هياكل المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    In a majority of previous studies during long-lasting space missions, the data describing the levels of hormones and metabolites and the parameters of body fluid balance were obtained in steady-state conditions. UN 31- وفي أغلبية الدراسات السابقة التي أجريت أثناء البعثات الفضائية الطويلة الأجل، تم الحصول على البيانات عن مستويات الهرمونات والأيضات وبارامترات توازن السوائل في الجسم في ظروف حالة الاستقرار.
    previous studies have shown that microgravity during spaceflight induces changes in physiological functions that affect astronauts’ health and performance and the neuroendocrine and metabolic responses to various stressors. UN وقد اتضح من الدراسات السابقة أن الجاذبية الصغرية تستحث، أثناء التحليق الفضائي، تغيرات في الوظائف الفيسيولوجية التي تؤثر على صحة ملاحي الفضاء وأدائهم وعلى الاستجابات الهرمونية العصبية والأيضية لمختلف عوامل الاجهاد.
    When previous studies by the ICSC secretariat had shown that Germany had the highest paid civil service, the Commission had concluded that the conditions for changing the comparator were not in place. UN ولما أظهرت الدراسات السابقة التي أجرتها لجنة الأمانة العامة للخدمة المدنية الدولية أن الخدمة المدنية الدولية بألمانيا هي الأعلى أجرا، خلصت اللجنة إلى أن الشروط اللازمة لتغيير أساس المقارنة ليست موجودة.
    He has further proposed that the project access control team would commence its work with a review of previous studies and earlier external validations of the project, carry out further studies as may be required and prepare a detailed preliminary design and cost analysis. UN واقترح الأمين العام أيضا أن يستهل الفريق عمله باستعراض الدراسات السابقة وعمليات إقرار سلامة المشروع التي قامت بها جهات خارجية في وقت سابق، وإجراء المزيد من الدراسات إذا ما تطلب الأمر ذلك، وإعداد تصميم وتحليل للتكاليف أوليين مفصّلين.
    previous studies have shown that microgravity during space flight induces changes in physiological functions that affect astronauts' health and performance and the neuroendocrine and metabolic responses to various stressors. UN وقد دلّت الدراسات السابقة على أن الجاذبية الصغرية تستحث، أثناء التحليق في الفضاء، تغيرات في الوظائف الفسيولوجية التي تؤثر على صحة ملاحي الفضاء وأدائهم وعلى الاستجابات الصُّمية العصبية والأيضية لمختلف عوامل الاجهاد.
    Its efforts in this connection are summarized below. Cutbacks in overstaffing in the civil service and the public sector generally, earlier studies having revealed an accumulation of employees for whom there was no real need; UN تخفيض الطاقات البشرية الزائدة عن حاجة العمل في الحكومة والقطاع العام حيث أسفرت الدراسات السابقة عن وجود تكدس في مستوى العمالة بها دون حاجة فعلية لها؛
    The figures suggested by some earlier studies of the African Development Bank, the World Bank and the Economic Commission for Africa on external resource requirements for African economic recovery up to the year 2000 range between $50 billion and $60 billion. UN وتتراوح اﻷرقام التي اقترحتها بعض الدراسات السابقة التي أجراها مصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن الاحتياجات اللازمة من الموارد الخارجية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا حتى سنة ٢٠٠٠، بين ٥٠ بليون و ٦٠ بليون دولار.
    According to the survey, this information differs from earlier studies, according to which women had cited first faithfulness and second the use of condoms. UN وتفيد نتائج الدراسة أن هذه المعلومات تختلف عن الدراسات السابقة التي تفيد أن النساء ذكرت اﻹخلاص أولا واستعمال الواقي الذكري ثانيا.
    past studies undertaken by the Committee on Contributions revealed a high correlation between income and socio-economic development indicators. UN وكشفت الدراسات السابقة التي اضطلعت بها لجنة الاشتراكات عن وجود ارتباط وثيق بين الدخل ومؤشرات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    prior studies had also shown the difficulties involved in comparing United Nations pension levels with those of local surveyed employers. UN كما أظهرت الدراسات السابقة الصعوبات التي تنطوي عليها مقارنة مستويات المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة مع مستويات أرباب العمل المحليين المشمولين بالاستقصاء.
    Again, this can be basically attributed to the ongoing conflict and the difference in the coverage as mentioned above (where the MMR is higher than 2000/100000LBs), in addition SHHS used a different methodology; the direct method for estimating MMR, whereas the previous ones used the indirect method. UN ومرة أخرى يمكن عزو هذا المعدل بصورة أساسية إلى الصراع الدائر وتفاوت التغطية على النحو المبين أعلاه (في المناطق التي يزيد فيها معدل الوفيات النفاسية عن 000 2 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء). وبالإضافة إلى ذلك استخدمت هذه الدراسة الاستقصائية منهجية مختلفة هي الأسلوب المباشر في تقدير معدل الوفيات النفاسية، بينما استخدمت الدراسات السابقة الأسلوب غير المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more