"الدراسات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant studies
        
    • related studies
        
    • studies related to
        
    • studies on
        
    Under JITAP, consultants have been fielded to undertake relevant studies and national workshops have been organized. UN وتم في إطار البرنامج المتكامل، إيفاد المستشارين إلى الميدان لإجراء الدراسات ذات الصلة وعقد حلقات عمل وطنية لهذا الغرض.
    In such instances, the Committee has recommended that consideration await the completion of the relevant studies. UN وفي هذه الحالات، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في تلك التوصيات ريثما تكتمل الدراسات ذات الصلة.
    In this context, the Islamic State of Afghanistan warmly welcomes delegations determined to conduct relevant studies, as it is expecting a number of potential investors in the coming month. UN وفي هذا السياق ترحب دولة أفغانستان اﻹسلامية ترحيبا حارا بالوفود العازمة على إجراء الدراسات ذات الصلة كما أنها تتوقع عددا من المستثمرين المحتملين في الشهر القادم.
    FAO responded to these developments by initiating the relevant studies in preparation for appropriate proposals. UN واستجابت الفاو لتلك التطورات ببدء إجراء الدراسات ذات الصلة على سبيل الاستعداد لتقديم المقترحات الملائمة.
    Updates by the European Commission and World Bank on related studies UN معلومات حديثة مقدمة من المفوضية الأوروبية والبنك الدولي عن الدراسات ذات الصلة
    8. To prepare the present report, the Special Rapporteur reviewed relevant studies and consulted experts on the right of children to freedom of expression. UN ٨ - ولغرض إعداد هذا التقرير، استعرض المقرر الخاص الدراسات ذات الصلة وتشاور مع الخبراء بشأن حق الأطفال في حرية التعبير.
    The relevant studies aim to promote the level of national cyber security directly in the activities of operators and to contribute international cyber security implicitly. UN وتهدف الدراسات ذات الصلة إلى تعزيز مستوى أمن الفضاء الإلكتروني الوطني مباشرة في أنشطة المشغلين والمساهمة ضمنيا في أمن الفضاء الإلكتروني الدولي.
    relevant studies made at the regional level by the Inter-American Commission on Human Rights and the European Commission against Racism and Intolerance were also taken into account. UN كما روعيت الدراسات ذات الصلة التي أجرتها على المستوى الإقليمي لجنةُ البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    Unfortunately, according to relevant studies, the results of the last 10 years of peace-building practices and policies are, at best, ad hoc, tentative and uneven. UN وللأسف، فوفقا لما أفادت الدراسات ذات الصلة كانت نتائج عمليات وسياسات بناء السلام خلال السنوات العشر الماضية ذات طبيعة مخصصة ومترددة ومتفاوتة.
    They agreed that the process could be strengthened by sharing and exchanging relevant studies carried out by independent research institutions and experts. UN واتفقوا على أنه باﻹمكان تعزيز العملية من خلال الاشتراك في الدراسات ذات الصلة وتبادلها والتي تضطلع بها مؤسسات بحثية مستقلة وخبراء مستقلون.
    relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    relevant studies are identified and documented. UN أن يتم تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    relevant studies are identified and documented. UN تحديد وتوثيق الدراسات ذات الصلة.
    It should also undertake research and produce relevant studies to highlight key development aspects of pending issues to be discussed at the Tunis phase of the Summit; UN وينبغي لـه أيضاً أن يضطلع بأعمال البحوث وأن يعد الدراسات ذات الصلة لتسليط الضوء على جوانب التنمية الرئيسية في القضايا المعلقة التي ستناقش في مرحلة تونس من مؤتمر القمة المذكور؛
    A number of relevant studies had been conducted in the United States and Scandinavia, and she urged the authorities to draw on that research in developing strategies to address the problem. UN واختتمت كلامها قائلة إن عددا من الدراسات ذات الصلة قد أجري في الولايات المتحدة والبلدان الاسكندنافية، وحثت السلطات على الاسترشاد بهذه البحوث في وضع استراتيجيات تعالج المشكلة.
    Insights into the economics of multinational reprocessing based on the PUREX process come both from the experience of Eurochemic and UNIREP and from relevant studies. UN تنبثق أوجه التبصـّر في اقتصاديات إعادة المعالجة المتعددة الجنسيات القائمة على عملية بيوركس عن خبرة كل من شركة يوروكيميك وشركة يونيريب وعن الدراسات ذات الصلة.
    33. Also decides to delete the funds requested for a study to draw upon lessons learned on disarmament and demobilization, and urges the Department of Peacekeeping Operations to make maximum use of related studies already conducted by the United Nations Institute for Disarmament Research and other organizations; UN ٣٣ - تقرر أيضا شطب الاعتمادات المطلوبة للقيام بدراسة من أجل استخــلاص الــدروس المستفادة في ميداني نزع السلاح والتسريح، وتحث إدارة عمليات حفظ السلام على الاستفادة إلى أقصى حد من الدراسات ذات الصلة التي أنجزها بالفعل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وغيره من المنظمات؛
    What about studies related to dreams and death? Open Subtitles وماذا بشأن الدراسات ذات الصلة بالموت والاحلام ؟
    Equal pay for work of equal value was also a concern, and was reflected in efforts to categorize and evaluate jobs in a gender-neutral way, and in the completion of a number of studies on the subject. UN والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية هي من الأمور التي تبعث على القلق وتنعكس في الجهود المبذولة لتصنيف وتقييم الوظائف بطريقة محايدة من الناحية الجنسانية، وفي استكمال عدد من الدراسات ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more