"الدراسة الاستقصائية أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • survey also
        
    The survey also shows that the fertility rates have reduced according to the levels of education and different ethic groups. UN وتبيِّن الدراسة الاستقصائية أيضاً أن معدلات الخصوبة انخفضت وفقاً لمستويات التعليم والأقليات الإثنية المختلفة.
    The survey also shows that the tunnel economy has had a stabilizing effect on consumer prices. UN وتدل الدراسة الاستقصائية أيضاً على أن اقتصاد الأنفاق كان له تأثير في استقرار الأسعار الاستهلاكية.
    The survey also found 2 per cent of Ontarians with severe mental illness. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية أيضاً نسبة ٢ في المائة بين سكان أونتاريو مصابين بمرض عقلي حاد.
    The survey also shows that only 10 per cent of the respondents with disabilities were born with their impairment. UN وتبين الدراسة الاستقصائية أيضاً أن 10 في المائة فقط من المجيبين من ذوي الإعاقة ولدوا بإعاقتهم.
    The survey also reminded States of the increasing worldwide social expectation, as shown by the global participation in the Forum, that they embrace proactively the Guiding Principles. UN وذكّرت الدراسة الاستقصائية أيضاً الدول بالتوقعات الاجتماعية العالمية المتزايدة، حسبما أظهرته المشاركة العالمية في المنتدى، بأن تدمج بشكل استباقي المبادئ التوجيهية.
    The survey also found that 91 per cent of Sierra Leoneans and 78 per cent of Liberians believe the Court has contributed to bringing peace in their countries. UN وأظهرت هذه الدراسة الاستقصائية أيضاً أن 91 في المائة من السيراليونيين و 78 في المائة من الليبريين يعتقدون أن هذه المحكمة أسهمت في إحلال السلام في بلدهم.
    2. The survey also collected information on persons with intellectual disability residing in institutions and in households. UN 2- وجمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية المقيمين في مؤسسات وبين أسر معيشية.
    The survey also collected information on challenges that countries or areas faced or expect to face in the implementation of their censuses for the 2010 round. UN وقد جمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات بشأن ما تواجهه البلدان أو المناطق أو ما يتوقع أن تواجهه من تحديات لدى تنفيذ تعداداتها في جولة عام 2010.
    630. The survey also found that 13% of males and 22.7% of females were obese. UN 630- وأثبتت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن 13 في المائة من الذكور و22.7 في المائة من الإناث يعانون من السمنة.
    19. In addition, the survey also dealt with the provisions set forth in the proposed supplement to the Standard Rules. UN 19 - وعلاوة على ذلك، تناولت الدراسة الاستقصائية أيضاً الأحكام الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة().
    The survey also reveals that there has been a gradual shift in the diet of Gazans from high-cost, protein-rich fruits, vegetables and animal products to low-cost, high-energy cereals, sugar and oil. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أيضاً حدوث تحول تدريجي في النظام الغذائي للغزاويين من نظام يعتمد على الفواكه والخضار والمنتجات الحيوانية الغالية الثمن والغنية بالبروتين إلى الحبوب والسكريات والزيوت الرخيصة والغنية بالطاقة.
    The survey also recommended greater efforts by the Public Service Office and civil society organizations to raise awareness of how people can gain access to the justice system, including information on procedures and costs, and of alternative dispute resolution mechanisms, such as the land alternative dispute resolution programme. UN وأوصت الدراسة الاستقصائية أيضاً بأن يبذل مكتب الخدمات العامة ومنظمات المجتمع المدني جهودا أكبر للتوعية بالسبل التي يستطيع الناس بواسطتها اللجوء إلى القضاء، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإجراءات والتكاليف والآليات البديلة لحل المنازعات، كبرنامج السبل البديلة لحل المنازعات حول الأراضي.
    The survey also revealed that members saw the Inter-Agency Cluster as a recognized " label " within the United Nations system for effective inter-agency coordination. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن الأعضاء ينظرون إلى المجموعة المشتركة بين الوكالات باعتبارها " معلماً " معترفاً به في منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الفعَّال بين الوكالات.
    31. The survey also revealed that Governments of middle-income countries consider that the United Nations system has made major contributions to development cooperation in terms of capacity development and advice on social policies, good governance, decentralization and local development. UN 31 - وكشفت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن حكومات البلدان المتوسطة الدخل ترى أن منظومة الأمم المتحدة قدّمت إسهامات كبيرة للتعاون الإنمائي من حيث تنمية القدرات وإسداء المشورة بشأن السياسات الاجتماعية والحوكمة الرشيدة واللامركزية والتنمية المحلية.
    The survey also found that marital rape and other forms of sexual abuse existed, with 10.9 per cent of women admitting having been subjected to forced sexual relationships on more than one occasion by their intimate partners. UN وخلُصت الدراسة الاستقصائية أيضاً إلى أن الاغتصاب الزوجي والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي لا تزال قائمة، حيث أقرت نسبة 10.9 في المائة من النساء بأنهن تعرضن أكثر من مرة لممارسة علاقات جنسية قسرية بضغط من شركائهن الحميمين.
    The survey also revealed that 34.1 per cent of women thought that husbands have a right to beat their wives in certain cases. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن 34.1 في المائة من النساء يعتقدن بأنه يحق للأزواج ضرب زوجاتهم في بعض الحالات().
    67. Responses to the survey also confirm that the adoption of legislation banning the use of violence as a form of punishment or sentencing is gaining momentum, with more than 60 per cent of the responding States mentioning having in place a legal prohibition of inhuman sentencing, including life imprisonment and capital punishment. UN 67- وأكدت الردود على الدراسة الاستقصائية أيضاً أن اعتماد تشريع يحظر استخدام العنف كشكل من أشكال إنزال العقوبة أو إصدار الأحكام قد اكتسب زخماً، حيث إن أكثر من 60 في المائة من الدول المجيبة ذكرت أن لديها حظراً قانونياً على إصدار أحكام لا إنسانية، بما في ذلك عقوبة السجن المؤبد وعقوبة الإعدام.
    40. The survey also showed that 11 states already have units for comprehensive initial attention, which involves coordination among the courts, public attorneys, specialized precincts, public defenders, and social-educative teams, particularly at the time the adolescent is brought under the system. UN 40- وبينت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن 11 ولاية لديها بالفعل وحدات توفر العناية الأولية الكاملة، التي تشمل التنسيق بين المحاكم، والمدَّعين العامين، والمؤسسات المتخصصة، والمحامين العامين والأفرقة الاجتماعية والتربوية، ولا سيما وقت دخول المراهق إلى النظام.
    The survey also found that experiences of physical violence were not linked significantly with respondents' place of residence, education level, marital status, and income. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية أيضاً أن تجارب العنف البدني لم تكن ترتبط ارتباطاً ملموساً بأحوال المستجوبات من حيث مكان إقامتهن، ومستواهن التعليمي، ووضعهن الاجتماعي، ودخلهن().
    The survey also documented a strong demand from the information centres for these publications in print, even for those which were readily accessible online, and an endorsement of the relevance of these products for their public information work, including regular use by United Nations staff and visitors and in outreach to civil society, educational establishments and Government. UN ووثقت الدراسة الاستقصائية أيضاً طلبا مكثفا من جانب مراكز الإعلام على النسخ المطبوعة من هذه المنشورات، حتى بالنسبة لتلك التي تتاح بسهولة عبر الإنترنت، وتأكيد أهمية هذه المنتجات لعملها في مجال الإعلام، بما في ذلك استخدامها بانتظام من جانب موظفي الأمم المتحدة والزوار وفي التواصل مع أوساط المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية والحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more