"الدراسة الاستقصائية التي" - Translation from Arabic to English

    • the survey
        
    • survey of
        
    • a survey
        
    • survey that
        
    • survey being
        
    • survey carried
        
    • the latter survey
        
    • survey to
        
    • survey rating
        
    • survey undertaken
        
    According to the results of the survey of United Nations entities, while some flexible working arrangement policies are available in most entities, their implementation is weak and lacking accountability. UN وطبقا لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في كيانات الأمم المتحدة، فإن بعض سياسات ترتيبات العمل المرنة متوفرة في معظم الكيانات، ولكن تنفيذها ضعيف ويفتقر إلى المساءلة.
    She was interested in hearing the conclusions drawn from the survey undertaken after the sector was legalized and wondered whether there might be a parallel market in prostitution in which undocumented women were exploited. UN وقالت إنها مهتمة بسماع النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد تنظيم القطاع وتساءلت هل يكون من الممكن وجود سوق للبغاء موازية تُستغل فيها النساء اللاتي ليس لديهن وثائق قانونية.
    Below presented are the data from the survey made by a non-governmental organization Tanadgoma in Tbilisi: UN وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي:
    The party indicated that the consumption figure reported previously had been based on declarations by importers while the revised figure resulted from a survey that had been conducted subsequently. UN وأفاد هذا الطرف بأن رقم الاستهلاك المبلغ عنه سابقاً كان يستند إلى إعلانات من المستوردين، وأن الرقم المقترح نتج عن الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد ذلك.
    For the first time on such a wide scale the survey raised the problem of irreconcilability of work and family life in Estonia. UN وأثارت الدراسة الاستقصائية التي أُجريت لأول مرة على مثل هذا النطاق الواسع مشكلة تعذّر التوفيق بين العمل والحياة الأسرية في إستونيا.
    the survey conducted as part of the midterm review indicates that this understanding varies. UN ويتبين من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في إطار استعراض منتصف الفترة أن هذا الفهم متفاوت في الدرجات.
    The Committee also noted with interest the results of the survey of the informal sector conducted in 1997-98. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقطاع غير الرسمي في الفترة 1997-1998.
    This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions. UN وصدق هذا التنبؤ بعد بضعة أشهر على الدراسة الاستقصائية التي أجريت عندما اشترت الشركة أولا نسبة 27 في المائة من أسهم الشركة ثم باعتها إلى حامل الأسهم ذاته في ظروف غامضة.
    Similar observations were made in the survey conducted at headquarters. UN وقدمت كذلك ملاحظات مماثلة في الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في المقر.
    Similar observations were noted by the Board in the survey conducted at headquarters. UN ولاحظ المجلس أيضا ملاحظات مماثلة في الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في المقر.
    the survey carried out in Bosnia and Herzegovina included employers from Sarajevo and Mostar. UN وقد شملت الدراسة الاستقصائية التي أجريت في البوسنة والهرسك أرباب عمل من سراييفو وموستار.
    additional requirements for consultants and travel were due to expenditures of the survey Mission for the establishment of the Electoral Division not previously provided for. UN والاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالخبراء الاستشاريين والسفر ترجع الى نفقات بعثة الدراسة الاستقصائية التي أوفدت ﻹنشاء شعبة انتخابية لم يسبق أن أدرجت لها أي اعتمادات.
    A background paper on the Task Force's survey on adherence to the International Standard Industrial Classification (ISIC) was made available to the Commission, and the representative of Canada on the Task Force provided an analysis of the results of the survey. UN وأتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية عن الدراسة الاستقصائية التي قامت بها فرقة العمل بشأن التقيد بالتصنيف الصناعي الموحد الدولي، وقدم ممثل كندا في فرقة العمل تحليلا لنتائجها.
    A more detailed account of the findings of the OIOS survey of discipline in peacekeeping missions would therefore be welcome. UN لذلك، فإنها ترحب بالحصول على بيان مفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن الانضباط في بعثات حفظ السلام.
    This research is carried out by Statistics Norway, which investigates approximately 1,000 households per year, and is part of the Bureau's survey of Consumer Expenditure; UN وهذا البحث تجريه هيئة اﻹحصائيات النرويجية حيث تقوم بتحري أوضاع حوالي ٠٠٠ ١ أسرة معيشية في السنة، وهو جزء من الدراسة الاستقصائية التي تجريها الهيئة عن الانفاق الاستهلاكي؛
    Results of a survey on regulatory information on cannabis seeds conducted by the International Narcotics Control Board UN نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لجمع معلومات بشأن التنظيم الرقابي لبذور القنّب
    Data will also be available from the immigrant survey that is currently being carried out in Oslo. UN وستتاح أيضاً بيانات مستمدة من الدراسة الاستقصائية التي يتم إنجازها حالياً في أوسلو بشأن المهاجرين.
    The Working Group took note of a statement stressing the importance that the survey being conducted by the Secretariat should reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وأحاط الفريق العامل علما بكلمة شددت على أهمية أن تشمل الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة الصكوك المتصلة بالتجارة والصادرة عن مختلف المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    The findings of the wage survey also indicated that the difference between the highest and lowest wages had grown larger, being fourteenfold in the case of men and elevenfold in the case of women in the latter survey against eightfold among men and fivefold among women in 1994. UN وأشارت أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية عن الأجور إلى أن الفارق بين أعلى الأجور وأقلها قد زاد، فأصبح 14 ضعفا في حالة الرجال و 11 ضعفا في حالة النساء في الدراسة الاستقصائية التي أجريت مؤخرا، مقابل ثمانية أضعاف في حالة الرجال وخمسة أضعاف في حالة النساء في عام 1994.
    the survey to be conducted during 1996 will provide information on the schedules and recreational activities of women not engaged in any remunerated activity. UN وفيما يتعلق بالمرأة التي لا تمارس نشاطا مقابل أجر، ستسمح الدراسة الاستقصائية التي ستجرى خلال عام ١٩٩٦ بالحصول على معلومات تتعلق بتنظيم وقتهن، ومن ثم بنشاطهن الرياضي.
    The overall client satisfaction survey rating for 2004 was 95 per cent, above the target of 85 per cent. UN وبلغ معدل رضا العملاء العام 95 في المائة في الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2004 أي ما يتجاوز الهدف البالغ 85 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more