Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled study abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Women's participation in the private sector had increased threefold since 2000 and the Government was increasing the number of scholarship grants for women to study abroad. | UN | وقد زادت مشاركة المرأة في القطاع الأهلي بمقدار ثلاثة أمثال منذ عام 2000، وتقوم الحكومة بزيادة عدد المنح الدراسية للنساء من أجل الدراسة في الخارج. |
During the 1997 calendar year, 38 scholarships for further study abroad were awarded to women and 27 to men. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، تم منح ٣٨ منحة دراسية لمواصلة الدراسة في الخارج إلى نساء و ٢٧ إلى رجال. |
We agree with those who believe that studying abroad is an important means of widening one's perspective and narrowing the gap to avoid future misunderstandings. | UN | ونحن نتفق مع من يعتقدون أن الدراسة في الخارج تمثل وسيلة هامة لتوسيع آفاق المرء ولتضييق الفجوة بغية تفادي حالات سوء الفهم في المستقبل. |
Today, 50 per cent of the young people studying abroad are women. | UN | واليوم تشكل النساء ٥٠ في المائة من الذين يتلقون الدراسة في الخارج. |
One of the underlying objectives of the Bologna process is to increase the equivalence of the university degrees of different countries and thereby enhance the mobility of students and their possibilities for carrying out studies abroad. | UN | وأحد الأهداف الأساسية لعملية بولونيا هو زيادة معادلة الدرجات الجامعية فيما بين مختلف البلدان وبالتالي تعزيز حركة الطلاب والإمكانيات المتاحة أمامهم لمواصلة الدراسة في الخارج. |
It also expressed concern about reported impediments imposed on Turkmen students wishing to study abroad. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ما ذُكر من وضع عقبات أمام الطلاب التركمان الراغبين في الدراسة في الخارج. |
Under the Students Abroad Programme, 129 persons have received economic support in recent years so that they could study abroad. | UN | وفي إطار برنامج الطلاب في الخارج، تلقى 129 شخصاً دعماً اقتصادياً في السنوات الأخيرة كي تتسنى لهم الدراسة في الخارج. |
Another witness mentioned the case of a female relative who wanted to study abroad, but at the last minute had her request turned down. | UN | وذكر شاهد آخر حالة قريبة له أرادت الدراسة في الخارج إلا أن طلبها رُفض في اللحظة الأخيرة. |
Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled study abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
The most common reason for absence was study abroad. | UN | وكانت الدراسة في الخارج من أكثر أسباب الغياب شيوعا. |
Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled study abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
A man who gives up the chance to study abroad for the person he loves... | Open Subtitles | .الرجل الذي يتخلى عن الدراسة في الخارج للمرأة التي يحبها |
Even the whole study abroad thing, it was just another way to buy time until I figured out what it was I wanted to do. | Open Subtitles | حتى الدراسة في الخارج لقد كانت طريقة للحصول على مزيد من الوقت حتى أكتشف ماذا أريد أن أعمل |
Efforts were also being made to improve the school curriculum and secure scholarship funding to enable gifted students to study abroad. | UN | وثمة جهود يجري بذلها أيضا من أجل تحسين المناهج الدراسية والحصول على تمويل للمنح الدراسية من أجل تمكين الطلاب الموهوبين من الدراسة في الخارج. |
I have to go serve in the army once I get back from studying abroad. | Open Subtitles | بعد الانتهاء من الدراسة في الخارج يجب أن أذهب الى الجيش |
Students are prevented from studying abroad. | UN | ويُمنع الطلبة من الدراسة في الخارج. |
They cannot leave the city for reasons such as studying abroad for more than seven years, cannot take up residence elsewhere and cannot have dual citizenship, all of which does not apply to Jewish Jerusalemites. | UN | ولا يمكنهم مغادرة المدينة ﻷسباب من قبيل الدراسة في الخارج ﻷكثر من سبع سنوات، ولا يمكنهم أن يقيموا في مكان آخر أو تكون لهم جنسية مزدوجة، وهذه قيود لا يخضع لها سكان القدس اليهود. |
The Foundation had a license issued by the Ministry of Labour to carry out such activities and offered no guarantees, but assistance and support in finding a job or studying abroad. | UN | وتُزاول المؤسسة هذه الأنشطة بترخيص من وزارة العمل، ولا تُقدِّم أي ضمانات سوى المساعدة والدعم في العثور على وظيفة أو الدراسة في الخارج. |
studying abroad implies considerable human and financial efforts. | UN | 26- وتقتضي الدراسة في الخارج جهوداً بشرية ومالية كبيرة. |