"الدراية التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical expertise
        
    • technical know-how
        
    • of know-how
        
    • technical know
        
    • knowhow
        
    • the know-how
        
    The Initiative has highlighted the importance of working within partner Government systems, of strong political leadership and of providing appropriate technical expertise. UN وسلطت المبادرة الضوء على أهمية كل من العمل من داخل النظم الحكومية الشريكة، والقيادة السياسية القوية، وتوفير الدراية التقنية المناسبة.
    The research is a collaborative effort between the Institute and UNODC, with the Institute providing technical expertise. UN وعملية البحوث عبارة عن جهد تعاوني بين المعهد والمكتب، حيث يوفر المعهد الدراية التقنية.
    At the same time, it was important to have sufficient technical expertise for a construction project of such magnitude. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية توافر الدراية التقنية الكافية لمشروع تشييدي بهذه الضخامة.
    technical know-how from sources inside the country and abroad is welcomed. UN ويجري الترحيب أيضا بمصادر الدراية التقنية داخل البلد وخارجه.
    In the light of constant technological innovations, the transfer and assimilation of technical know-how must take place in a timely manner and in favourable conditions. UN وفي ظل تواصل ظهور الابتكارات التكنولوجية، فإن نقل الدراية التقنية واستيعابها يجب أن يتم في الوقت المناسب وبشروط مواتية.
    Such health initiatives could be successful through continuous collaboration and cooperation with the local population, and by sharing technical know-how with them. UN ويمكن أن تنجح هذه المبادرات الصحية من خلال التعاون المستمر مع السكان المحليين، وتبادل الدراية التقنية معهم.
    Some trainees have left the project and their departure represents a loss in terms of know-how. UN وقد ترك بعض المتدربين العمل في المشروع، ويمثل هذا خسارة من حيث حصيلة الدراية التقنية.
    It does so through a number of initiatives that seek to influence policymakers, spread knowledge and provide technical expertise. UN وهي تقوم بذلك من خلال عدد من المبادرات التي تسعى للتأثير على صناع السياسات ونشر المعرفة وتوفير الدراية التقنية.
    The technical expertise of Habitat can be utilized here. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الدراية التقنية المتوافرة لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Emphasis was placed upon providing technical expertise, training and equipment to the armed forces of the various States. UN وجرى التشديد على تأمين الدراية التقنية والتدريب والمعدات للقوات المسلحة في مختلف الدول.
    It encompasses technical expertise on substantive issues, political acumen, institutional memory on precedent, protocol and procedure, and a wealth of personal experience. UN وتشمل المعارف الدراية التقنية بالمسائل الفنية والفطنة السياسية والذاكرة المؤسسية التي تحفظ السوابق والبروتوكول والإجراءات، فضلاً عن ثروة من الخبرات الشخصية.
    It is essential to mobilize the technical expertise of the agencies, which are an integral part of the United Nations system, since that may sizeably contribute to the system's ability to meet development challenges. UN ومن الضروري تعبئة الدراية التقنية للوكالات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من منظومة الأمم المتحدة إذ يمكن لها أن تسهم بقدر كبير في زيادة قدرة المنظومة على مواجهة التحديات الإنمائية.
    The question of indicators for monitoring conference follow-up has been on the Council's agenda in the past, and is expected to be taken up again in 2002 on the basis of the technical expertise that will be contributed by the Statistical Commission. UN وكانت مسألة وضع مؤشرات لرصد متابعة المؤتمرات مدرجة على جدول أعمال المجلس في الماضي، ويتوقع تناولها مرة أخرى في عام 2002 استنادا إلى الدراية التقنية التي ستسهم بها اللجنة الإحصائية.
    The supply of technical know-how associated with these inter-firm relationships contributed to technological learning. UN وقد ساهم العرض من الدراية التقنية المرتبط بهذه العلاقات فيما بين الشركات في تعلم التكنولوجيا.
    - Continuing work on developing verification schemes, including technical know-how for nuclear disarmament, in order to guarantee that nuclear materials and technology are used for peaceful purposes. UN :: مواصلة العمل على وضع مخططات للتحقّق تشمل الدراية التقنية في مجال نزع السلاح النووي، من أجل ضمان استخدام المعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    3. To achieve this, generally available technical know-how should be utilized. UN ٣ - ولتحقيق ذلك، ينبغي الافادة من الدراية التقنية المتوافرة بشكل عام.
    32. Anyone who claimed to possess sufficient technical know-how to transform the desert into a garden was dreaming. UN ٣٢ - وقال إن أي فئة تدعي أنها تملك الدراية التقنية الكافية لتحويل الصحراء الى بستان تكون حالمة.
    3. To achieve this, generally available technical know-how should be utilized. UN ٣ - ولتحقيق ذلك، ينبغي الافادة من الدراية التقنية المتوافرة بشكل عام.
    The relevant authorities have noted the shortcomings of the current measures and shown a keen interest in receiving technical know-how on innovative marking measures that can prevent the removal or alterations of markings as well as the techniques that can retrieve erased or altered markings. UN لاحظت السلطات المختصة عيوب التدابير الجارية وأبدت اهتماما شديداً بتلقي الدراية التقنية بشأن التدابير المبتكرة في مجال وضع العلامات التي يمكن أن تمنع إزالة العلامات أو تغييرها فضلا عن التقنيات التي يمكن أن تستعيد العلامات الممسوحة أو التي جرى تغييرها.
    Some trainees have left the project and their departure represents a loss in terms of know-how. UN وقد ترك بعض المتدربين العمل في المشروع، ويمثل هذا خسارة من حيث حصيلة الدراية التقنية.
    The project involved the deployment of roving day care workers who have technical know how on handling children with disabilities. UN ويشمل هذا المشروع إيفاد عاملين متجوِّلين مكلفين بالرعاية النهارية ممن لهم الدراية التقنية بكيفية التعامل مع الأطفال المعوقين.
    In the case of the elderly, this right must be approached from two different and complementary points of view: (a) the right of elderly persons to benefit from educational programmes; and (b) making the knowhow and experience of elderly persons available to younger generations. UN وفي حالة المسنين، ينبغي تناول هذا الحق من وجهتي نظر مختلفتين ومتكاملتين: (أ) حق المسنين في الاستفادة من البرامج التعليمية، و(ب) تقديم الدراية التقنية للمسنين وخبراتهم إلى الأجيال الشابة.
    In the case of the elderly, this right must be approached from two different and complementary points of view: (a) the right of elderly persons to benefit from educational programmes; and (b) making the know-how and experience of elderly persons available to younger generations. UN وفي حالة المسنين، ينبغي تناول هذا الحق من وجهتي نظر مختلفتين ومتكاملتين: )أ( حق المسنين في الاستفادة من البرامج التعليمية، و)ب( تقديم الدراية التقنية للمسنين وخبراتهم إلى اﻷجيال الشابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more