Consistent use should be made of the opportunities arising from the resulting transfer of know-how and technology. | UN | وينبغي الاستفادة بصورة مستمرة من الفرص الناشئة عن نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا الناتج عن ذلك. |
Moreover, decisive steps have to be undertaken to remove obstacles to access to know-how and technology. | UN | علاوة على ذلك، يتعين اتخاذ خطوات حاسمة ﻹزالة العقبات في وجه إمكانية الوصول إلــى الدراية الفنية والتكنولوجيا. |
460/0-9679 of know-how and technology for the production of hard metals in the factory. | UN | تطوير وتقديم الدراية الفنية والتكنولوجيا لإنتاج المعادن الثقيلة داخل المصنع |
Indeed, given the well publicized contribution of traditional knowledge to environmental management, such know-how and technology are now widely recognized as forming part of the body of science. | UN | والواقع أن التعريف الجيد بمساهمة المعارف التقليدية في إدارة البيئة أدى إلى الاعتراف الواسع النطاق حالياً بأن هذه الدراية الفنية والتكنولوجيا تشكلان جزءاً من مجموعة العلوم. |
Building upon expertise and technology developed in Mexico, special emphasis will be placed on the scope for productive activities in rural areas. | UN | وبناء على الدراية الفنية والتكنولوجيا المطورة في المكسيك، سيركز الاهتمام بصفة خاصة على المجال المتاح أمام الأنشطة الإنتاجية في المناطق الريفية. |
The role of know-how and technology should be clarified, as should that of support policies and subsidies in developed countries, and remedies should be identified. | UN | وينبغي توضيح دور الدراية الفنية والتكنولوجيا وكذلك ودور سياسات وإعانات الدعم في البلدان المتقدمة، كما ينبغي تحديد التدابير العلاجية في هذا الصدد. |
Yet, know-how and technology remained concentrated in a small number of countries and most of the world's population did not fully benefit from advances in science and technology. The developing countries had been left behind, and economic and social disparities between the developed and developing countries had grown. | UN | على أن الدراية الفنية والتكنولوجيا لا تزال متركزة في عدد صغير من البلدان في حين أن معظم سكان العالم لا يستفيدون من نواحي التقدم المحرزة في مجال العلم والتكنولوجيا، وبقيت البلدان النامية متخلفة عن الركب وتزايدت أوجه التفاوت اقتصاديا واجتماعيا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Some companies now receive know-how and technology transfer from foreign suppliers of active pharmaceutical ingredients (APIs), consultants, former employees of TNCs. | UN | وفي الوقت الحاضر تُنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا إلى بعض هذه الشركات على أيدي موردين أجانب للمكونات النشطة للمستحضرات الصيدلانية، ومستشارين وموظفين سابقين في شركات عبر وطنية. |
South-South cooperation has been growing over the last two decades, and through that mechanism many avenues have opened for enhanced trade relations and cooperation in the transfer of know-how and technology. | UN | إن التعاون في بين بلدان الجنوب آخذ في التنامي على مدى العقدين الماضيين، ومن خلال تلك الآلية، فتحت سُبُل عديدة لعلاقات تجارية معززة، وتعاون في نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا. |
The Holy See takes this opportunity to appeal again to the international community to establish a binding legal framework aimed at regulating the trade in conventional weapons of any type, as well as the know-how and technology for their production. | UN | والكرسي الرسولي يغتنم هذه الفرصة ليناشد المجتمع الدولي من جديد إنشاء إطار قانوني ملزم يهدف إلى تنظيم الاتجار بأي نوع من أنواع الأسلحة التقليدية، وكذلك الدراية الفنية والتكنولوجيا اللازمين لإنتاجها. |
It was also to be hoped that UNIDO would continue to support Tunisia's programmes concerned with the transfer of know-how and technology, as well as its pilot programmes undertaken jointly with Algeria within the framework of South-South cooperation. | UN | كما إن الأمل معقود على أن تواصل اليونيدو دعم برامج تونس المتعلقة بنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا وبرامجها الرائدة التي تنفّذ بالاشتراك مع الجزائر في إطار التعاون بين بلدان الجنوب. |
The claimant states that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had entered into an agreement with an international supplier pursuant to which the claimant was authorized to use the know-how and technology of the supplier in the manufacture and sale of resins and other chemical products identified in the contract. | UN | وتذكر الجهة المطالبة أنها أبرمت، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، اتفاقاً مع مورد دولي يجيز للجهة المطالبة استعمال الدراية الفنية والتكنولوجيا الخاصة بالمورّد في صناعة وبيع الراتنجات وغيرها من المنتجات الكيميائية المحددة في العقد. |
18. The policy proposals will include a review of the potential role of transnational corporations in various sectors with particular attention to specific approaches and solutions to the transfer of know-how and technology. | UN | 18- وستشمل الاقتراحات المتصلة بالسياسات استعراضاً للدور الذي يمكن أن تؤدّيه الشركات عبر الوطنية في شتى القطاعات، مع إيلاء النُهج والحلول المحددة لنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً. |
South-South cooperation was especially important in technology transfer. It should involve triangular cooperation, combining the know-how and technology of developing countries with financial support from developed countries for the benefit of other developing countries. | UN | وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هام بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيا، وإنه ينبغي أن يشمل التعاون الثلاثي بحيث يجمع بين الدراية الفنية والتكنولوجيا الموجودة في البلدان النامية والدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو لصالح البلدان النامية الأخرى. |
" 18. The policy proposals will include a review of the potential role of transnational corporations in various sectors with particular attention to specific approaches and solutions to the transfer of know-how and technology. | UN | " 18- وستشمل الاقتراحات المتصلة بالسياسات استعراضاً للدور الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية في شتى القطاعات، مع إيلاء النُهج والحلول المحددة لنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً. |
32. The ongoing technological revolution and the rapid changes that had taken place in many countries made it clear that information and communications know-how and technology would be essential if nations were to advance in the new century. | UN | ٣٢ - واسترسل قائلا إن الثورة التكنولوجية المتواصلة والتغيرات السريعة التي طرأت في العديد من البلدان تبين بوضوح أنه سيكون من اﻷساسي توافر الدراية الفنية والتكنولوجيا في مجال اﻹعلام والاتصال إذا ما أريد لﻷمم أن تحقق التقدم في القرن الجديد. |
(d) Promoting technology dissemination through linkages: Technology alliances and linkages between TNCs and domestic firms are among the key modes of transmission of know-how and technology. | UN | (د) تعزيز نشر التكنولوجيات عن طريق إقامة روابط: تعتبر التحالفات التكنولوجية والروابط بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من بين الأساليب الرئيسية لنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا. |
(b) Teaming could be promoted between national and foreign experts, organizations and corporations, including transnational corporations, and between foreign and national municipalities to exchange know-how and technology. | UN | )ب( يمكن التشجيع على الانتظام في أفرقة تضم الخبراء الوطنيين والخبراء اﻷجانب والمنظمات والمؤسسات الوطنية واﻷجنبية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية والمحليات اﻷجنبية والوطنية لتبادل الدراية الفنية والتكنولوجيا. |
(b) Promote teaming between national and foreign experts, between national organizations and foreign corporations, including transnationals, and between foreign and national municipalities (sister cities) to exchange know-how and technology for pollution prevention and control; | UN | )ب( تشجيع تشكيل أفرقة بين الخبراء الوطنيين والخبراء اﻷجانب وبين المنظمات الوطنية والشركات اﻷجنبية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، وبين المجالس البلدية اﻷجنبية والوطنية )المدن التوأم( لتبادل الدراية الفنية والتكنولوجيا المتعلقة بمنع التلوث ومكافحته؛ |
59. The expertise and technology needed to significantly reduce the risks posed by natural disasters existed; what was needed was the political will to transform that knowledge into effective action that would reduce risk at the level of the poorest, most vulnerable communities. | UN | ٥٩ - وانتهى إلى القول بأن الدراية الفنية والتكنولوجيا اللازمتين للحد بدرجة ملموسة من اﻷخطار التي تفرضها الكوارث الطبيعية متوفرتان بالفعل؛ والمطلوب هو توفر اﻹرادة السياسية لتحويل تلك المعارف إلى إجراءات فعالة من شأنها الحد من الخطر لدى أفقر الفئات وأشدها ضعفا. |