"الدرجات الجامعية" - Translation from Arabic to English

    • university degrees
        
    • university degree
        
    • degree courses
        
    • academic degree
        
    • undergraduate degree
        
    In Mexico the study of human rights is not a priority theme in the majority of university degrees at present. UN ففي المكسيك، لا تعد دراسة حقوق الإنسان موضوعاً ذا أولوية في أغلب الدرجات الجامعية في الوقت الحاضر.
    The new Decree replaces the earlier system of determining the extent of university degrees with the ECTS system (European Credit Transfer System). UN ويحل المرسوم الجديد محل النظام الذي يحدد نطاق الدرجات الجامعية بالمقارنة مع النظام الأوروبي لمعادلة الشهادات.
    Since joining the Organization, many staff in the General Service category have gone on to obtain first and even second-level university degrees. UN ومنذ الانضمام إلى المنظمة، التحق العديدون من الموظفين في فئة الخدمات العامة ببرامج دراسية للحصول على الدرجات الجامعية الأولى، بل وحتى العليا.
    The effectiveness and impact of long-term capacity-building, for example through university degree programmes, will not, however, be easily measurable. UN غير أن قياس فعالية وأثر بناء القدرات على المدى البعيد، كما في برامج الدرجات الجامعية مثلاً، لن يكون سهل المنال.
    On 19 August 2004, the Government issued a Decree on university degrees. UN في 19 آب/أغسطس 2004، أصدرت الحكومة مرسوماً عن الدرجات الجامعية.
    One of the underlying objectives of the Bologna process is to increase the equivalence of the university degrees of different countries and thereby enhance the mobility of students and their possibilities for carrying out studies abroad. UN وأحد الأهداف الأساسية لعملية بولونيا هو زيادة معادلة الدرجات الجامعية فيما بين مختلف البلدان وبالتالي تعزيز حركة الطلاب والإمكانيات المتاحة أمامهم لمواصلة الدراسة في الخارج.
    566. One of the objectives of the reform of university degrees is to reduce the duration of studies. UN 566- وأحد أهداف التعديل الذي أُدخل على الدرجات الجامعية هو تقليل مدة الدراسة.
    The reform improves the comparability of Finnish university degrees with those in other European countries, being part of the European Bologna process the ultimate goal of which is to create a common European Higher Education Area by 2010. UN وهذا التعديل الذي يحسِّن من إمكانية معادلة الدرجات الجامعية الفنلندية مع الدرجات الجامعية في بلدان أوروبية أخرى هو جزء من عملية بولونيا الأوروبية التي يتمثل هدفها النهائي في إيجاد منطقة مشتركة للتعليم العالي الأوروبي بحلول عام 2010.
    565. The aforementioned Decree is related to the Act amending the Universities Act, adopted on 30 July 2004, introducing a two-level structure of university degrees. UN 565- ويتعلق المرسوم المشار إليه أعلاه بالقانون المعدل لقانون الجامعات، الذي اعتُمد في 30 تموز/يوليه 2004 والذي يُطبق هيكلاً ذا مستويين من الدرجات الجامعية.
    (iii) Teacher education: in order to meet the requirement of the Government of Jordan and the Palestinian Authority that teachers in the basic education cycle possess four-year first-level university degrees, the Agency currently provides pre-service teacher training, with a capacity of 900, at its three education science faculties in Jordan and the West Bank. UN `3 ' تعليم المعلمين. استجابة لاشتراط حكومة الأردن والسلطة الفلسطينية حصول معلمي مرحلة التعليم الأساسي على أول مستوى الدرجات الجامعية بعد أربع سنوات من الدراسة، تتيح الوكالة حاليا تدريب المعلمين قبل الخدمة بطاقة 900 شخص في كليات العلوم التربوية الثلاث التابعة لها في الأردن والضفة الغربية.
    1. university degrees UN ١ - الدرجات الجامعية
    97. In many countries, particularly developing countries, large numbers of highly educated young men and women remain unemployed owing to an inability to match university degrees with demand for corresponding occupations. UN 97 - وفي العديد من البلدان، وخاصة البلدان النامية، لا تزال أعداد كبيرة من ذوي المؤهلات التعليمية العالية من الشباب والشابات عاطلة عن العمل، وذلك بسبب عدم القدرة على التوفيق بين الدرجات الجامعية والطلب على المهن المناظرة.
    97. In many countries, particularly developing countries, large numbers of highly educated young men and women remain unemployed owing to an inability to match university degrees with demand for corresponding occupations. UN 97 - وفي العديد من البلدان، وخاصة البلدان النامية، لا تزال أعداد كبيرة من ذوي المؤهلات التعليمية العالية من الشباب والشابات عاطلة عن العمل، وذلك بسبب عدم القدرة على التوفيق بين الدرجات الجامعية والطلب على المهن المناظرة.
    Less precise criteria that no longer made reference to university degrees, years of work experience, number of languages required, etc., would make it easier to recruit less-qualified external candidates over better-qualified internal candidates. UN وستؤدي المعايير الأقل دقة، التي لم تعد تشير إلى الدرجات الجامعية أو سنوات الخبرة العملية أو عدد اللغات المطلوب...إلخ، إلى تيسير تعيين مرشحين خارجيين أقل تأهيلا عوضا عن تعيين مرشحين داخليين من ذوي المؤهلات الأفضل.
    31. Lastly, noting the 20.7 per cent pay gap between men and women with university degrees, she enquired about measures taken in addition to the provision on equal pay for work of equal value in the Employment Relationships Act. UN 31 - وأخيرا، إذ لاحظت أن نسبة الفرق بين مرتبات حاملي الدرجات الجامعية من النساء والرجال هو 20.7 في المائة، تساءلت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد بالإضافة إلى تطبيق الحكم المتمثل في العمل المتساوي مقابل الأجر المتساوي الوارد في قانون علاقات العمل.
    Representative survey on the desire to have children and establish families among women and men with university degrees (2004) UN - دراسة استقصائية تمثيلية عن الرغبة في الحصول على أطفال وتكوين أسر فيما بين النساء والرجال من حملة الدرجات الجامعية (2004).
    ANEC also owns a Post-Graduate and Self-Improvement Studies Center endorsed with university degree. UN ولدى الرابطة أيضا مركزا للدراسات العليا ودراسات التحسين الذاتي مؤهل لمنح الدرجات الجامعية.
    Those programmes have included education at various levels, including teacher training, technical training and university degree programmes. UN وقد شملت تلك البرامج التعليم على مختلف المستويات، بما في ذلك تدريب المعلمين والتدريب التقني وبرامج لنيل الدرجات الجامعية.
    The vast majority of scholarships are for degree courses making up 89% of scholarships awarded in 2011. UN وتشكل منح الدرجات الجامعية الغالبية العظمى منها حيث بلغت نسبتها 89 في المائة من المنح الدراسية التي قدمت في عام 2011.
    In 2007 women made up 37 per cent of employees with an academic degree (excluding management level). UN وفي عام 2007 شكّلت النساء 37 في المائة من الموظفين حَمَلة الدرجات الجامعية (باستثناء مستوى الإدارة).
    40. This shows a systematic increase in undergraduate degree enrolment where the number of students enrolled in degree programme has increased from 54,285 in 2002/03 to 203,399 in 2006/07; and that females remain relatively small percentage of that enrolment-26.0 per cent. UN ٤٠- ويبين هذا الجدول زيادة منتظمة في القيد ببرنامج الدرجات الجامعية حيث ازداد عدد الطلاب المقيدين في برنامج الدرجات الجامعية من ٢٨٥ ٥٤ في ٢٠٠٢/٢٠٠٣ إلى ٣٩٩ ٢٠٣ في ٢٠٠٦/٢٠٠٧، كما يبين أن الإناث ظلت نسبتهن المئوية في معدل هذا القيد صغيرة نسبياً حيث بلغت 26.0 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more