"الدرك الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Gendarmerie
        
    • Gendarmerie nationale
        
    • national police
        
    He states that, at the time he was detained, the National Gendarmerie was systematically administering torture in detention. UN وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز.
    Among them, five were formerly associated with the Front uni pour le changement and had been re-recruited by the National Gendarmerie. UN وكان خمسة منهم مرتبطين قبل ذلك بالجبهة المتحدة من أجل التغيير، وقد أعادت قوات الدرك الوطنية تجنيدهم.
    Surveillance of the main locations concerned is above all the responsibility of the National Gendarmerie which comprises a multi-purpose intervention unit, a maritime branch and an air transport branch. UN قوات الدرك الوطنية هي التي تتحمل أساسا المسؤولية عن حماية المواقع الرئيسية المستهدفة.
    The National Gendarmerie continued to refrain from conducting reform activities jointly with UNOCI police UN ولا تزال قوات الدرك الوطنية تمتنع عن القيام بأنشطة إصلاح بالاشتراك مع الشرطة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    M. Godwe Mandani, Chargé d'études au Secretariat d'Etat à la Defence, chargé de la Gendarmerie nationale UN السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية
    Head of Operations, Division of the National Gendarmerie for Antananarivo Province. UN رئيس العمليات بشعبة قوات الدرك الوطنية لمحافظة أنتاناناريفو.
    The special force had been composed of members of the National Gendarmerie, the police and territorial security guards. UN وقد تألفت القوة الخاصة من أفراد من قوات الدرك الوطنية والشرطة وخفر اﻷمن المحليين.
    The Group learned from the battalion command that it had received instructions from sector west command of UNOCI to hand over the recovered equipment to the local command of the National Gendarmerie. UN وعلم الفريق من قيادة الكتيبة أنها تلقت تعليمات من قيادة القطاع الغربي لعملية الأمم المتحدة بتسليم المعدات المكتشفة إلى القيادة المحلية لقوات الدرك الوطنية.
    In this connection, I am gratified that the training of the National Gendarmerie has started and that a joint Government-MINURCA committee on the restructuring of the national armed forces has been established. UN ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية.
    Although certain paramilitary occupations have been opened to women during the past five years, notably the national police, there are still no women in the National Gendarmerie. UN وإذا كان قد حدث، خلال السنوات الخمس الماضية، أن أتيحت بعض المهن شبه العسكرية للمرأة، ولا سيما الشرطة الوطنية، فإن من الملاحظ أن النساء غير موجودات على صعيد خدمات الدرك الوطنية.
    Three cases reported to have occurred in 1999 concern members of the Southern Cameroon National Council who were allegedly detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade. UN وأفادت التقارير بأن ثلاث حالات وقعت في عام 1999 وهي تخص أعضاء من المجلس الوطني لجنوب الكاميروني يقال أن أفراداً من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو قد اعتقلوهم وقادوهم إلى مكان مجهول.
    Those guarantees include the assignment of a special police unit to protect the ministers and the establishment of a 50-person protection unit within the National Gendarmerie with responsibility for the security of the ministers and the leadership of political parties. UN وتشمل تلك الضمانات تعيين وحدة شرطة خاصة لحماية الوزراء وإنشاء وحدة حماية مؤلفة من 50 شخصا في إطار قوة الدرك الوطنية تتولى مسؤولية أمن الوزراء وزعماء الأحزاب السياسية.
    Three cases were reported to have occurred in 1999, and concern members of the Southern Cameroon National Council who were detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade and taken away to an unknown destination. UN وأفادت التقارير بأن ثلاث حالات وقعت في عام 1999 وهي تخص أعضاء من المجلس الوطني الجنوبي الكاميروني اعتقلهم أفراد من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو وقادوهم إلى مكان مجهول.
    142. The Paraguayan national police has entered into a cooperation agreement with the Argentine National Gendarmerie. UN 142 - وأبرمت الشرطة المدنية لباراغواي اتفاق تعاون مع شرطة الدرك الوطنية للأرجنتين.
    On 28 December 1995, a mixed group of armed policemen from Phnom Penh Municipality and the National Gendarmerie, obstructed for the third consecutive time the execution by the Phnom Penh Prosecutor of a court order of eviction. UN وفي ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أعاقت مجموعة مشتركة من رجال الشرطة المسلحين من بلدية بنوم بنه وقوة الدرك الوطنية للمرة الثالثة على التوالي قيام المدعي العام لبنوم بنه بتنفيذ أمر طرد صادر من محكمة.
    The Ministry of Defence, which is responsible for the National Gendarmerie as well as for the RPA, has established formal liaison channels with HRFOR at the national and local levels. UN وأقامت وزارة الدفاع، المسؤولة عن قوة شرطة الدرك الوطنية وكذلك عن الجيش الوطني لرواندا، قنوات اتصال رسمية مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    By mid-2010 the overall police strength was 16,943 personnel, of whom 11 per cent were female police officers; there were no female officers within the National Gendarmerie UN بحلول منتصف 2010 كانت قوة الشرطة الكلية قد بلغت 943 16 فرداً منهم نسبة 11 في المائة من ضابطات الشرطة ولم يكن ثمة ضابطات من النساء ضمن قوى الدرك الوطنية
    Three other cases occurred in 1999 and concerned members of the Southern Cameroon National Council who were allegedly detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade. UN وحدثت ثلاث حالات أخرى في عام 1999 تتعلق بأعضاء في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون يُقال إن أفراداً من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو ألقوا القبض عليهم.
    Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. UN وتمارس ضوابط المراقبة عند النقاط الحدودية وضمن الإقليم الوطني وفقا للتعليمات الصادرة لقوات الأمن، أي خفر السواحل الأرجنتيني، وقوات الدرك الوطنية والشرطة الاتحادية الأرجنتينية.
    Three other cases occurred in 1999 and concerned members of the Southern Cameroon National Council who were allegedly detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade. UN وحدثت ثلاث حالات أخرى في عام 1999، وهي تتعلق بأعضاء في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون يقال إن أفراداً من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو قد اعتقلوهم.
    M. Godwe Mandani, Chargé d'études au Secretariat d'Etat à la Defence, chargé de la Gendarmerie nationale UN السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية
    Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the national police and gendarmerie UN شنّ حملة ضد الفساد بما في ذلك ما تم من خلال اثنتين من حلقات العمل من أجل الشرطة وقوات الدرك الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more