"الدروس المستفادة والمصالحة" - Translation from Arabic to English

    • Lessons Learnt and Reconciliation
        
    • Lessons Learned and Reconciliation
        
    • the LLRC
        
    • LLRC and
        
    • LLRC's
        
    • LLRC Action Plan
        
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission made significant and far-reaching recommendations towards reconciliation and strengthening the rule of law in Sri Lanka, despite its limitations. UN قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة توصيات هامة وواسعة النطاق بشأن تحقيق المصالحة وتعزيز سيادة القانون في سري لانكا على الرغم من القيود التي واجهتها.
    IV. National plan of action for the implementation of recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission 10 - 12 5 UN رابعاً - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة 10-12 6
    3. In July 2012, the Government issued a national plan of action for the implementation of the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN 3- وفي تموز/يوليه 2012، أصدرت الحكومة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    IV. National plan of action for the implementation of recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission UN رابعاً- خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة
    It had thus established the Lessons Learned and Reconciliation Committee with a broad mandate to examine all aspects of the conflict. UN ولذلك فقد أنشأت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وهي مخولة ولاية عريضة لدراسة جميع جوانب النزاع.
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission had been established, based on international best practices, and endowed with a wide mandate to make recommendations for reconciliation, restitution for victims and to prevent conflict from breaking out again. UN وأنشئت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة على أساس أفضل الممارسات الدولية، وتتمتع بولاية واسعة لتقديم توصيات من أجل المصالحة، وتعويض الضحايا، ومنع الصراع من الاندلاع مرة أخرى.
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC) had begun work and would discharge its wide mandate with total transparency; those with evidence had been invited to present it to the Commission, in line with international legal standards. UN وبدأت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة عملها وسوف تنفذ ولايتها الواسعة النطاق بشفافية كاملة؛ ودعي من لديهم أدلة إلى تقديمها للجنة، وفقا للمعايير القانونية الدولية.
    78. In my previous report on sexual violence in conflict, I noted that the action plan launched in August 2012 to respond to the recommendations made by the Commission of Inquiry on Lessons Learnt and Reconciliation included no action directly providing redress for those affected by sexual violence during the conflict. UN 78 - في تقريري السابق عن العنف الجنسي في النزاعات، أشرت إلى أن خطة العمل التي أطلقت في آب/أغسطس 2012 للاستجابة للتوصيات الصادرة عن لجنة التحقيق بشأن الدروس المستفادة والمصالحة لم تشمل إجراءات تقدم بشكل مباشر سبلا للانتصاف لمن تضرروا من العنف الجنسي أثناء النزاع.
    11. The President had appointed the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC) in May 2010 to strengthen the national reconciliation process and ensure the dividends of peace to Sri Lankans. UN 11- وفي أيار/مايو 2010، عيَّن رئيس سري لانكا أعضاء لجنة الدروس المستفادة والمصالحة بهدف تعزيز عملية المصالحة الوطنية وضمان جني سكان سري لانكا ثمار السلام.
    128.30. Rapidly implement the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (France); UN 128-30- الإسراع بتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (فرنسا)؛
    It had established a Lessons Learnt and Reconciliation Commission which had made recommendations on the reasons for the conflict and how to avoid a recurrence, recommendations that had been the basis for a national plan of action consistent with the national plan of action on the promotion and protection of human rights, an outcome of Sri Lanka's engagement with the universal periodic review since 2008. UN وأنشأت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة التي قدمت توصيات بشأن أسباب النزاع وكيفية تفادي تكرار وقوعه، وهي توصيات كانت الأساس المستند إليه في وضع خطة عمل وطنية تتسق مع خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي تمثل إحدى نتائج مشاركة سري لانكا في الاستعراض الدوري الشامل منذ عام 2008.
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC) established in 2010 further buttressed this process. UN وقد زادت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (LLRC) المنشأة عام 2010 من إرساء دعائم هذه العملية.
    5. On 24 February 2012, the High Commissioner met with the Minister for External Affairs of Sri Lanka, and offered the assistance of her Office in follow-up to and the implementation of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN 5- في 24 شباط/فبراير 2012، التقت المفوضة السامية بوزير الشؤون الخارجية السريلانكي، وعرضت مساعدة المفوضية في متابعة وتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    14. In its report, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission stressed that an independent judiciary, transparent legal process and strict adherence to the rule of law are essential for peace and stability. UN 14- شددت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة في تقريرها على مدى أهمية استقلال القضاء وشفافية الإجراءات القانونية والتقيد الصارم بسيادة القانون في تحقيق السلم والاستقرار.
    16. The Lessons Learnt and Reconciliation Commission called for the Police Department to be delinked from the Ministry of Defence (para. 9.214). UN 16- ودعت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة إدارة الشرطة إلى فك ارتباطها بوزارة الدفاع (الفقرة 9-214).
    22. In its report, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission called for a comprehensive approach, as a matter of urgency, to address the issue of missing persons. UN 22- دعت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة في تقريرها إلى القيام على وجه الاستعجال باعتماد نهج شامل لمعالجة قضية الأشخاص المفقودين.
    31. The Lessons Learnt and Reconciliation Commission recommended that law enforcement agencies strictly adhere to existing legal provisions with regard to powers of arrest and detention. UN 31- أوصت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة هيئات إنفاذ القانون بالتقيد الصارم بالأحكام القانونية السارية فيما يتعلق بصلاحيات التوقيف والاحتجاز.
    The resolution calls on the Government of Sri Lanka, inter alia, to implement the constructive recommendations made in the report of the Lessons Learned and Reconciliation Commission (LLRC). UN ويدعو القرار حكومة سري لانكا إلى تنفيذ جملة أمور منها التوصيات البناءة المقدمة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    It called for credible investigations into allegations in the LLRC report. UN ودعت إلى إجراء تحقيقات موثوقة في الادعاءات الواردة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    67. Estonia welcomed Sri Lanka's action plans for human rights and implemented recommendations of LLRC and its implementations to date. UN 67- ورحبت إستونيا بخطة عمل سري لانكا لحقوق الإنسان وبتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة إلى حد الآن.
    Continue its efforts to implement the LLRC's recommendations of the National Action Plan (Timor-Leste); 127.24. UN 127-23- مواصلة جهودها لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة لخطة العمل الوطنية (تيمور - ليشتي)()؛
    127.22. Continue addressing accountability issues and implementation of the LLRC Action Plan as planned (Uganda); 127.23. UN 127-22- مواصلة التصدي لقضايا المساءلة وتنفيذ خطة عمل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة كما هو مخطط (أوغندا)()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more