"الدروس وأفضل" - Translation from Arabic to English

    • lessons and best
        
    • lessons learned and best
        
    • lessons and good
        
    Their deployment will build on lessons and best practices drawn from the experience of child protection advisers. UN وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the value-added of the harmonization of competition law and its enforcement in the sub-region, as well as increased cooperation. UN والغرض من استعراض النظراء الثلاثي هذا هو تقييم الإطار القانوني في كل من البلدان الثلاثة وتجارب البلد في مجال إنفاذ السياسات؛ واستخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل من البلدان؛ وبحث القيمة المضافة الناشئة عن مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها في المنطقة الفرعية، فضلاً عن زيادة التعاون.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the added value of the harmonization of competition law and its enforcement in this sub-region, as well as increased cooperation. UN ويتمثل الغرض من هذا الاستعراض الثلاثي في تقييم الإطار القانوني وتجارب إنفاذه في كل دولة من هذه الدول الثلاث؛ وفي استخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل منها؛ ودراسة القيمة المضافة التي ستأتي بها عملية مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها فضلاً عن زيادة التعاون في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    lessons learned and best practices emerging from the pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN وسيتم في بلدان ومناطق أخرى النسج على منوال الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من المشاريع التجريبية.
    The growth of the network has led to a corresponding growth in the collection and sharing of lessons learned and best practices. UN وقد أسفر توسع هذه الشبكة عن زيادة حجم ما تم جمعه وتبادله من الدروس وأفضل الممارسات.
    The identification of lessons and good practices does not itself lead to performance improvement. UN ولا يؤدي تحديد الدروس وأفضل الممارسات في حد ذاته إلى تحسين الأداء.
    The Unit will also capture and document lessons and best practices in UNMISS, share relevant information with Mission leadership and staff and maintain liaison with the Peacekeeping Best Practices Section at Headquarters. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر.
    In addition, African countries represented at the Conference called for sustainable mechanisms to drive a more proactive African agenda of sharing lessons and best practices in peacebuilding and nation-building, for the benefit of African countries that have undergone conflict. UN وإضافة إلى ذلك، دعت البلدان الأفريقية الممثّلة في المؤتمر إلى إنشاء آليات دائمة لتفعيل خطة أفريقية استباقية لتبادل الدروس وأفضل الممارسات في مجال بناء السلام وبناء الدولة، لتستفيد منها البلدان الأفريقية التي نشبت فيها نزاعات.
    Field experience with peace-building in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, Tajikistan and elsewhere has yielded a substantial body of lessons and best practices. UN ولقد أعطت الخبرة الميدانية في بناء السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وطاجيكستان وغيرها حصيلة كبيرة من الدروس وأفضل الممارسات.
    To this end it also derives trends, lessons and best practices from its findings, and makes recommendations to the High Commissioner for the improvement of overall office policies, internal controls and management practices. UN ولهذا الغرض، فإن المكتب يستشف أيضاً من استنتاجاته الاتجاهات السائدة ويستخلص الدروس وأفضل الممارسات، ثم يقدم التوصيات إلى المفوض السامي للارتقاء بوجهٍ عام بمستوى سياسات المكتب وضوابطه الداخلية وممارساته الإدارية.
    UNICEF, he said, was an important partner, particularly by establishing a strong social mobilization capacity at the local level, and by enabling the sharing of lessons and best practices from around the world. UN وقال إن اليونيسيف شريك مهم، وخاصة من خلال بناء قدرات قوية للتعبئة الاجتماعية على الصعيد المحلي، وتمكين تقاسم الدروس وأفضل الممارسات من أنحاء العالم.
    Romania raised the importance of exchanging information and experiences between countries, citing its own experience of learning lessons and best practices as a result of a study tour to Spain. UN وذكرت رومانيا أهمية تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان، مشيرة إلى تجربتها في الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات من خلال جولة دراسية في اسبانيا.
    Those systems are essential to more effective identification and transfer of lessons and best practice experience among missions and towards the development of more authoritative guidance from Headquarters based on lessons learned in the field. UN وهذه الأنظمة ضرورية للقيام بشكل أكثر فعالية بتحديد ونقل خبرة الدروس وأفضل الممارسات فيما بين البعثات وصوب وضع توجيه أكثر موثوقية من المقر استنادا إلى الدروس المستفادة في الميدان.
    The creation of a Peacekeeping Best Practices Section is helping the Secretariat to become a learning organization, drawing on lessons and best practices from previous and current peace operations, Member States' experiences, regional organizations and other peacekeeping partners. UN ويساعد إنشاء قسم أفضل الممارسات الأمانة العامة على أن تصبح هيئة متعلمة تستفيد من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من عمليات السلام السابقة والحالية، وخبرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء في عمليات حفظ السلام.
    UNDP also arranged and facilitated the visit of members of the National Governance and Reconciliation Committee, led by its Chairman, Ali Mahdi, to Kigali to meet an advisory team from the Government of Rwanda to share experiences, lessons and best practices from Rwanda's own reconciliation experience. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بترتيب وتسهيل زيارة أعضاء في اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، بقيادة رئيسها علي مهدي، إلى كيغالي للاجتماع بفريق استشاري من حكومة رواندا بهدف تبادل الخبرات، والاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستقاة من تجربة رواندا في مجال المصالحة.
    To ensure maximum effectiveness of such an intergovernmental body, a first important step would be to draw upon lessons learned and best practices from other functional commissions. UN ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية لهذه الهيئة الحكومية الدولية، تتمثل الخطوة الأولى الهامة في الإفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من اللجان الفنية الأخرى.
    The organization of an annual gathering of associated schools to share lessons learned and best practices was a key initiative, in which the national commission of UNESCO has played an important role. UN وتمثلت إحدى المبادرات الأساسية في تنظيم تجمع سنوي من المدارس المنتسبة بغرض تبادل الدروس وأفضل الممارسات، وقد لعبت اللجنة الوطنية لليونسكو دوراً هاماً في هذه المبادرة.
    15. The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to the sustainability of the national communication teams. UN 15- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس وأفضل الممارسات المتصلة باستدامة أفرقة البلاغات الوطنية.
    lessons learned and best practices in the areas of HIV, gender and child protection adopted as policies and procedures in mission operations UN الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والشؤون الجنسانية وحماية الطفل المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Members can pose queries on the network and receive responses that transmit lessons and good practices. UN ويمكن للأعضاء أن يوجهوا استفسارات على الشبكة ويتلقوا ردودا تنقل إليهم الدروس وأفضل الممارسات.
    In order to identify lessons and good practices on peacekeeping transitions, the Policy, Evaluation and Training Division undertook a study of the implementation by missions of benchmarks mandated by the Security Council in the context of United Nations mission transitions. UN ومن أجل تحديد الدروس وأفضل الممارسات في مجال الفترات الانتقالية في عمليات حفظ السلام، أجرت شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب دراسة عن تنفيذ البعثات النقاط المرجعية التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن في سياق عمليات الانتقال في بعثات الأمم المتحدة.
    The CCA and UNDAF Learning Network was established as a system-wide mechanism through which the CCA and UNDAF processes are reviewed to identify and share lessons and good practices. UN وقد أنشئت شبكة الدروس المستفادة من تنفيذ التقييمات القطرية المشتركة/أطر عمل المساعدة الإنمائية باعتبارها آلية على نطاق المنظومة يجري من خلالها استعراض عمليات التقييم القطري المشترك/أطر عمل المساعدة الإنمائية من أجل تحديد الدروس وأفضل الممارسات وتبادل الاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more