"الدستورية والقانونية" - Translation from Arabic to English

    • constitutional and legal
        
    • constitutional and statutory
        
    • constitutional and legislative
        
    • constitutionality and legality
        
    • Constitution and
        
    (2) constitutional and legal precepts relating to fundamental rights must be interpreted in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. UN يتعين أن تفسر المبادئ الدستورية والقانونية المتعلقة بالحقوق الأساسية وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    constitutional and legal provisions guarantee the right of everyone to liberty and security of the person. UN كما كفلت المواد الدستورية والقانونية حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية.
    Please provide a detailed overview of the measures that have been taken to increase women's awareness of their constitutional and legal rights. UN يرجى تقديم عرض مفصل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    Please elaborate on measures undertaken to increase women's awareness of their constitutional and legal rights. UN يرجى تقديم عرض مفصّل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    constitutional and legal protection of each of these rights will be addressed further on in this report. UN وسيجري تناول الحماية الدستورية والقانونية لهذه الحقوق بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    Article 21, No. 2, states that constitutional and legal norms related to fundamental rights shall be interpreted and incorporated in keeping with the international instruments to which Angola has adhered. UN وتنص المادة 21 في البند رقم 2 على أن تفسر المعايير الدستورية والقانونية ذات الصلة بالحقوق الأساسية وتدرج بما يتوافق مع الصكوك الدولية التي تنضم إليها أنغولا.
    constitutional and legal guarantees are not valid except for those who have power and large incomes; UN الضمانات الدستورية والقانونية متاحة فقط لأصحاب السلطة والدخل المرتفع؛
    To raise awareness of the constitutional and legal rights of widows and the protective framework UN :: زيادة الوعي عن الحقوق الدستورية والقانونية للأرامل وإطار الحماية؛
    The National Commission for Women monitored the working of the constitutional and legal safeguards for women, took up individual cases of discrimination and reviewed laws to ensure that they did not discriminate against women. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة برصد أداء الضمانات الدستورية والقانونية المتعلقة بالمرأة، وتنظر في قضايا التمييز الفردية وتستعرض القوانين من أجل التأكد أنها لا تنطوي على أي تمييز ضد المرأة.
    It also seconded a police officer to the Kosovo Police Service School for a project on multimedia training developed jointly by the Council and the constitutional and legal Policy Institute in Bucharest. UN وكان ضابط شرطة معارا من المجلس أيضا لكلية الشرطة في كوسوفو من أجل مشروع للتدريب على وسائط الإعلام المتعددة اشترك المجلس ومعهد السياسة الدستورية والقانونية في بوخارست في وضعه.
    :: constitutional and legal Policy Institute (COLPI), Budapest. UN :: معهد السياسات الدستورية والقانونية في بودابست.
    The constitutional and legal aspects of the establishment of a board of arbitration, Law magazine, No. 4, 7th year, 1983. UN الجوانب الدستورية والقانونية في عملية إنشاء هيئة التحكيم، مجلة الحقوق، العدد 4، السنة 7، 1983
    Corruption obstructs constitutional and legal participation since it creates biases in the legal system and distorts the rule of law. UN فالفساد يعرقل المشاركة الدستورية والقانونية نظرا ﻷنه يؤدي إلى التحيز في النظام القانوني ويشوه حكم القانون.
    constitutional and legal provisions should ensure that compliance with article 4 of the Covenant can be monitored by the courts. UN وينبغي لﻷحكام الدستورية والقانونية أن تكفل قيام المحاكم بمراقبة الامتثال ﻷحكام المادة ٤ من العهد.
    Compliance with the constitutional and legal mandates requires continuous study of the population group consisting of women heads of household. UN يقتضي الامتثال لﻷوامر الدستورية والقانونية إجراء دراسة متواصلة للفئة السكانية التي تتألف من النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية.
    Corruption obstructs constitutional and legal participation, for it distorts the rule of law and creates biases in the legal system. UN والفساد بتشويهه لحكم القانون وخلقه للانحيازات في النظام القانوني، يعوق المشاركة الدستورية والقانونية.
    The Act authorizes the Procurator to appoint such other deputy procurators as he deems necessary for the proper discharge of his constitutional and legal duties. UN ويرخص هذا القانون للوكيل العام بتعيين نواب آخرين له حسب ما يراه ضرورياً للاضطلاع بمهامه الدستورية والقانونية كما ينبغي.
    The first consists of formally adopted constitutional and legal guarantees, macroeconomic and sectoral strategies, and institutional infrastructure aimed at translating them into practice. UN يتمثل البعد الأول في الضمانات الدستورية والقانونية المعتمدة رسمياً، والاستراتيجيات الاقتصادية الكلية والقطاعية والبنية المؤسسية التي ترمي إلى ترجمتها أرض الواقع.
    This sometimes results in constitutional and legal guarantees against discrimination not being fully implemented. UN وهو ما يؤدي أحياناً إلى عدم إنفاذ الضمانات الدستورية والقانونية إنفاذاً تاماً.
    Supervising the establishment and operation of administrative structures for this new constitutional and statutory human rights agency; UN الإشراف على إنشاء وكالة حقوق الإنسان الدستورية والقانونية الجديدة هذه وتشغيل هياكلها الإدارية؛
    What remains undecided is the factual issue whether the constitutional and legislative changes made in the Philippines in 1987 amounted to the abolition of capital punishment. UN والمسألة التي لم يُبتّ فيها بعد هي ما يتعلق بالوقائع، أي ما إذا كانت التغييرات الدستورية والقانونية التي أجريت في الفلبين في عام 1987 تعتبر بمثابة إلغاء لعقوبة الإعدام.
    Its task is to protect constitutionality and legality in the Republic. UN ومهمة هذه المحكمة حماية الجوانب الدستورية والقانونية في الجمهورية.
    The Constitutional Court monitors constitutionality and legality and informs the Parliament on the occurrences of the lack of compliance with the Constitution and the law. UN وترصد المحكمة الدستورية الشؤون الدستورية والقانونية وتبلغ مجلس النواب عن عدم الامتثال للدستور والقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more