"الدستور البلغاري" - Translation from Arabic to English

    • the Bulgarian Constitution
        
    the Bulgarian Constitution explicitly provides for the independence of the judicial authorities. UN وينص الدستور البلغاري صراحة على استقلال السلطات القضائية.
    The provisions of the UNCAC on mutual legal assistance have direct application by virtue of article 5, paragraph 4, of the Bulgarian Constitution. UN وتُطبَّق أحكام اتفاقية مكافحة الفساد بشأن المساعدة القانونية المتبادلة تطبيقاً مباشراً بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من الدستور البلغاري.
    92. the Bulgarian Constitution of 1991 explicitly provides the right to strike, a provision proclaimed for the first time in Bulgarian legislation. UN ٢٩- وينص الدستور البلغاري لعام ١٩٩١ صراحة على الحق في اﻹضراب، وهو نص أُعلن عنه للمرة اﻷولى في التشريع البلغاري.
    In his view, the three articles of the Bulgarian Constitution devoted to freedom of expression were too general in nature. UN غير أن السيد بروني سيلي لاحظ أن المواد الثلاث المخصصة في الدستور البلغاري لحرية التعبير تتسم بطابع عام للغاية.
    Although there are no special laws on human rights and on equality, article 5 of the Bulgarian Constitution provides that the international instruments to which Bulgaria is a party shall be considered part of the domestic legislation. UN ورغم عدم وجود قوانين خاصة بحقوق اﻹنسان والمساواة فإن المادة ٥ من الدستور البلغاري تنص على اعتبار الصكوك الدولية التي صارت بلغاريا طرفا فيها جزءا من التشريع المحلي.
    41. As already pointed out, the equality of women with men before the law is guaranteed by the Bulgarian Constitution and other domestic legislation. UN ٤١ - وكما أشير سابقا، فإن مساواة المرأة بالرجل أمام القانون مكفولة في الدستور البلغاري وفي تشريعات محلية أخرى.
    64. The right to vote in all elections and public referendums is guaranteed by article 10 of the Bulgarian Constitution, which states: UN ٦٤ - وتضمن المادة ١٠ من الدستور البلغاري حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة. فقد جاء فيها:
    84. Articles 48 to 51 of the Bulgarian Constitution are in direct relation to this subject. UN ٨٤ - للمواد من ٤٨ الى ٥١ من الدستور البلغاري صلة مباشرة بهذا الموضوع.
    226. The Committee notes that the Bulgarian Constitution enshrines formal equality between women and men. UN ٢٢٦ - وتلاحظ اللجنة أن الدستور البلغاري ينص على المساواة رسميا بين المرأة والرجل.
    226. The Committee notes that the Bulgarian Constitution enshrines formal equality between women and men. UN ٢٢٦ - وتلاحظ اللجنة أن الدستور البلغاري ينص على المساواة رسميا بين المرأة والرجل.
    236. While the Committee notes the fact that the Bulgarian Constitution contains the principle of equality between women and men, it is concerned that the constitution does not contain a definition of discrimination modelled on article 1 of the Convention. UN ٢٣٦ - ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدستور البلغاري ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، فإنها تشعر بالقلق من أن الدستور لا يتضمن تعريفا على غرار المادة ١ من الاتفاقية.
    236. While the Committee notes the fact that the Bulgarian Constitution contains the principle of equality between women and men, it is concerned that the constitution does not contain a definition of discrimination modelled on article 1 of the Convention. UN ٢٣٦ - ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدستور البلغاري ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، فإنها تشعر بالقلق من أن الدستور لا يتضمن تعريفا على غرار المادة ١ من الاتفاقية.
    the two lawyers he had assigned to represent him were not allowed to take part in the hearings, in violation of his right to representation under the Bulgarian Constitution. UN - لم يُسمح للمحاميين اللذين وكلهما بتمثيله بالمشاركة في جلسات الاستماع، وفي هذا انتهاك لحقه في توكيل محامٍ بموجب الدستور البلغاري.
    the two lawyers he had assigned to represent him were not allowed to take part in the hearings, in violation of his right to representation under the Bulgarian Constitution. UN - لم يُسمح للمحاميين اللذين وكلهما بتمثيله بالمشاركة في جلسات الاستماع، وفي هذا انتهاك لحقه في توكيل محامٍ بموجب الدستور البلغاري.
    44. According to article 14 of the Bulgarian Constitution, " the family, motherhood and childhood shall enjoy the protection of the state and society " . UN ٤٤ - وتنص المادة ١٤ من الدستور البلغاري على " أن تتمتع اﻷسرة واﻷمومة والطفلة بحماية الدولة والمجتمع " .
    63. The fundamental constitutional provision which ensures equality between men and women in all fields (thus also in politics and in public life) is the already-cited provision of article 6 of the Bulgarian Constitution. UN ٦٣ - الحكم الدستوري اﻷساسي الذي يكفل مساواة الرجل والمرأة في جميع الميادين )وبالتالي في الحياة السياسية والعامة أيضا( هو حكم المادة ٦ من الدستور البلغاري التي أشير إليها قبل ذلك.
    " The Government of Bulgaria complies strictly with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights instruments incorporated into the Bulgarian Constitution. UN " إن حكومة بلغاريا تمتثل امتثالاً تاما ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية اﻷخرى المدرجة في الدستور البلغاري.
    These ways and means are based on article 14 of the Bulgarian Constitution, which states that: “The family, motherhood and childhood shall enjoy the protection of the State and society”. UN ولقد أقرت هذه السبل واﻷساليب بالاستناد إلى المادة ٤١ من الدستور البلغاري التي تنص على " أن اﻷسرة واﻷمومة والطفولة تتمتع بحماية الدولة والمجتمع " .
    Participated as a member of the group of experts of the Bulgarian Parliament in drafting the amendments to the Bulgarian Constitution related to Bulgaria's membership in the EU (2003-2004). UN شاركت كعضو في فريق الخبراء التابع للبرلمان البلغاري، المعني بصياغة تعديلات الدستور البلغاري المتصلة بانضمام بلغاريا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي (2003-2004).
    (NB: According to the Bulgarian Constitution all international legally binding instruments which are duly ratified by the Parliament, promulgated in the State Gazette and which have entered into force with respect to the Republic of Bulgaria, are part of the domestic legislation of the country. They have primacy over other acts of national law and supersede any domestic legislation which might be contradictory to their provisions) UN (ملاحظة: يقضي الدستور البلغاري بأن جميع الصكوك الدولية الملزمة قانونا التي صدق عليها البرلمان وفق الأصول المرعية ونشرت في الجريدة الرسمية وباتت سارية على جمهورية بلغاريا جزء من التشريع الداخلي للبلد، ولها أسبقية على أحكام القانون الوطني الأخرى وتنسخ أي تشريع داخلي قد يتعارض مع أحكامها)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more