"الدستور الجديد على" - Translation from Arabic to English

    • the new Constitution
        
    To date it has not yet taken up its duties owing to the politicization of membership under previous administrations: the new Constitution provides for new appointments by direct universal suffrage, respecting the principle of plurinationalism. UN وحتى الآن، لم تبدأ هذه المحكمة القيام بواجباتها بسبب تسييس عضويتها في ظل الإدارات السابقة: وينص الدستور الجديد على تعيينات جديدة عن طريق الاقتراع العام المباشر، بما يضمن احترام مبدأ تعدد القوميات.
    the new Constitution stipulated that men and women would share management positions in political parties and in primary elections. UN وينص الدستور الجديد على أن يتقاسم الرجال والنساء الوظائف الإدارية في الأحزاب السياسية في الانتخابات الأولية.
    In addition, the new Constitution provided for the possibility of dual nationality. UN وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الجديد على إمكانية حمل جنسيتين في وقت واحد.
    Article 27 of the new Constitution states that: UN وتنص المادة 27 من الدستور الجديد على ما يلي:
    the new Constitution provided that Maldivian citizenship would automatically be conferred on children born to Maldivian mothers and foreign fathers. UN وينص الدستور الجديد على منح الجنسية الملديفية تلقائيا لأطفال الملديفيات المتزوجات من أجانب.
    the new Constitution has also increased the membership and age limit of the Constitutional Court. UN كما نص الدستور الجديد على زيادة أعضاء المحكمة الدستورية ورفع حد السن.
    the new Constitution therefore confirmed the right to self-determination of the Gibraltarian people. UN ولهذا، يؤكد الدستور الجديد على حق شعب جبل طارق في تقرير المصير.
    the new Constitution was submitted to the population for its consideration in 2005 through a referendum. UN وعُرض الدستور الجديد على الشعب في عام 2005 عن طريق استفتاء.
    the new Constitution would include a human rights charter. UN وسيحتوي الدستور الجديد على ميثاق لحقوق الإنسان.
    the new Constitution would be put to the people of Gibraltar in a referendum organized by the Government of Gibraltar. UN وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق.
    As the dispatch states, the new Constitution provides for a modern relationship between Gibraltar and the United Kingdom. UN وكما يرد ذلك في الرسالة، ينص الدستور الجديد على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة.
    the new Constitution provides important affirmative action measures to ensure gender equity and equality in Kenya. UN وينص الدستور الجديد على إجراءات إيجابية مهمة من أجل ضمان الإنصاف والمساواة بين الجنسين في كينيا.
    The death penalty had been retained in the new Constitution; any attempt to abolish it would not enjoy parliamentary approval at the present time. UN وأبقى الدستور الجديد على عقوبة الإعدام، فلن تحظى أي محاولة لإلغائها بموافقة البرلمان في الوقت الحاضر.
    the new Constitution also provides for the creation of an independent national human rights institution. UN كما ينص الدستور الجديد على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The presidential election procedure is laid down in article 70 of the new Constitution. UN وتنص المادة ٠٧ من الدستور الجديد على إجراء الانتخابات الرئاسية.
    the new Constitution changed the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " , giving the three islands equal status within the Territory. UN ونص الدستور الجديد على تغيير اسم الإقليم من " إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها " إلى " سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان داكونيا " ، ليمنح بذلك الجزر الثلاث مركزاً متساوياً داخل الإقليم.
    It also expressed concern that, by introducing the possibility of revocation of nationality, the new Constitution imposed a differential treatment of citizens according to how Kenyan nationality had been acquired. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن اشتمال الدستور الجديد على حكم بجواز إلغاء الجنسية يفرض على المواطنين معاملة تفاضلية بحسب الطريقة التي اكتُسبت بها الجنسية الكينية.
    States parties must ensure that the new Constitution enshrines the principle of equality between women and men and of non-discrimination, in line with the Convention. UN ويجب على الدول الأطراف ضمان أن ينص الدستور الجديد على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وعلى عدم التمييز، وذلك تمشيا مع الاتفاقية.
    On 20 October 2010, the new Constitution was laid before the United Kingdom Parliament. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عُرِض الدستور الجديد على برلمان المملكة المتحدة.
    the new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاماً تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more