"الدستور الدائم" - Translation from Arabic to English

    • the Permanent Constitution
        
    • Permanent Constitution of
        
    • a permanent constitution
        
    • permanent constitution and
        
    the Permanent Constitution of Qatar contained articles confirming the principles of equality between people and non-discrimination. UN 60- ويحتوي الدستور الدائم لقطر على مواد تؤكد مبادئ المساواة بين الناس وعدم التمييز.
    37. Under the terms of article 48 of the Permanent Constitution, the federal legislative authority in Iraq consists of the Council of Representatives and the Federation Council. UN 37- بموجب المادة 48 من الدستور الدائم تتكون السلطة التشريعية الاتحادية في العراق من مجلس النواب ومجلس الاتحاد.
    In accordance with article 77 of the Permanent Constitution, the idea of having two chambers, one elected and the other appointed, was not taken on board. The chosen option was instead that of a single chamber comprising both elected and appointed members but with the elected members forming a clear majority. UN فوفقاً للمادة 77 فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    The Movements shall be adequately represented in the National Constitutional Review Commission (NCRC), for the drafting of a Permanent Constitution of the Republic of the Sudan. UN 94 - يتم تمثيل الحركات على النحو المناسب في المفوضية القومية لمراجعة الدستور، لصياغة الدستور الدائم لجمهورية السودان.
    Iraq has taken in the specified time the steps required for the completion of the political process, in particular the drafting of a permanent constitution and the laying of foundations for building its political and legal institutions. UN لقد أنجز العراق وفي الوقت المحدد الخطوات اللازمة لاستكمال العملية السياسية، لاسيما كتابة الدستور الدائم ووضع الأسس لبناء مؤسساته السياسية والقانونية.
    The idea of having two chambers, one with elected members and the other with appointees, was not taken up in article 77 of the Permanent Constitution. Instead, the choice was made of setting up a single chamber including both elected members and appointees, but with a clear majority of elected members. UN فوفقاً للمادة77 فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والأخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    52. As stated above, the Permanent Constitution was approved by a popular referendum held in April 2003 and was ratified by His Highness the Amir in 2004. It entered into force in June 2005. UN 52- فكما تمت الإشارة، فإن الدستور الدائم قد تم تبنيه بواسطة استفتاء شعبي جرى في نيسان/أبريل 2003، وصادق عليه سمو أمير البلاد في عام 2004 ودخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2005.
    After one year, the President of the Republic, in agreement with the DRA Chairperson, will establish the Referendum Commission which will conduct the referendum. The outcome of the referendum shall be incorporated in the Permanent Constitution. UN وبعد مرور العام، سيقرر رئيس الجمهورية، بالتوافق مع رئيس سلطة دارفور الإقليمية، إنشاء مفوضية الاستفتاء والتي سوف تجري الاستفتاء، وتُضمّن النتيجة في الدستور الدائم.
    In implementation of article 40 of the Permanent Constitution of Qatar, the Penal Code defines and categorizes offences and sets out appropriate penalties. UN تطبيقا للمبدأ الوارد في المادة 40 من الدستور الدائم لدولة قطر المذكورة أعلاه، فإن قانون العقوبات القطري قد حدد الجرائم وصنف أنواعها، ونص على العقوبة المناسبة لكل جريمة.
    The idea of having two chambers, one with elected members and the other with appointees, was not taken up in article 77 of the Permanent Constitution. Instead, the choice was made of setting up a single chamber consisting of both elected members and appointees, but with a clear majority of elected members. UN ووفقاً للمادة 77 من الدستور فإن الدستور الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.
    As this text shows, the legislature issued the invitation to participate in the endorsement of the Permanent Constitution without discriminating between men and women. Indeed, it explicitly invited women to participate, without exhibiting any discrimination. UN ومفاد النص سالف الذكر، أن المشرع لم يميز بين الرجل والمرأة في الدعوة للمشاركة في إقرار الدستور الدائم للبلاد، بل نص صراحة على دعوة المرأة للمشاركة في الاستفتاء دون تمييز.
    33. Finally, article 57 of the Permanent Constitution of the State of Qatar provides as follows: UN 33 - وأخيرا، فالمادة 57 من الدستور الدائم لدولة قطر تنص على ما يلي:
    Women’s rights and responsibilities were fully recognized in the current 10-year comprehensive national strategy, and the Permanent Constitution of 1998 affirmed that all Sudanese people were equal with regard to rights and responsibilities. UN وأضافت أن الاستراتيجية القومية الشاملة لفترة السنوات العشر الحالية تعترف اعترافا كاملا بحقوق المرأة، كما يؤكد الدستور الدائم لعام ١٩٩٨ أن جميع السودانيين متساوون في الحقوق والواجبات.
    113. Article 44 of the Permanent Constitution of the Syrian Arab Republic emphasizes the importance of the family in social life by stipulating as follows: UN 113- وقد أكد الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية أهمية الأسرة في حياة المجتمع حين نص في مادته 44 على ما يلي:
    Fourth, the country’s independent National Commission for the Preparation of the Permanent Constitution continues its work, with the involvement of all sectors of the Sudanese people. It is expected that it will complete the draft constitution at the beginning of 1998. UN رابعا، لا تزال اللجنة القومية المستقلة المعنية بوضع مشروع الدستور الدائم للبلاد مستمرة في عملها بمشاركة كافة قطاعات الشعب السوداني، ومن المتوقع أن تنتهي من مشروع الدستور في بداية العــام الجديد ١٩٩٨.
    Furthermore, the exercise of freedom of opinion and expression in Syria is assured and safeguarded by the Permanent Constitution of the Syrian Arab Republic of 1973. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة حرية الرأي والتعبير في سوريا يكفلها ويضمنها الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية لعام 1973.
    74. Under article 68 of the Permanent Constitution treaties had the power of law after ratification and publication in the Official Gazette. UN 74 - ووفقا للمادة 68 من الدستور الدائم يكون للمعاهدات سلطة القانون بعد التصديق عليها ونشرها في الجريدة الرسمية.
    The Government of Iraq has emphasized its commitment to and respect for the international treaties and conventions on disarmament and non-proliferation in accordance with the Permanent Constitution of the Republic of Iraq. UN وأكدت حكومة العراق التزامها واحترامها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وفق ما نص عليه الدستور الدائم لجمهورية العراق.
    Iraq has taken in the specified time the steps required for the completion of the political process, in particular the drafting of a permanent constitution and the laying of foundations for building its political and legal institutions. UN لقد أنجز العراق وفي الوقت المحدد الخطوات اللازمة لاستكمال العملية السياسية، لاسيما كتابة الدستور الدائم ووضع الأسس لبناء مؤسساته السياسية والقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more