"الدستور السياسي الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new Political Constitution
        
    • new Constitution
        
    These values have also been reflected in the new Political Constitution of Bolivia. UN وترد الإشارة إلى هذه القيم أيضا في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    We are all physically diverse and, in our new Political Constitution of the Bolivian State, we recognize the diversity of the people of my country. UN إننا جميعا نتميز بالتنوع في تركيبتنا الجسدية، ويعترف الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية بتنوع الناس في بلدنا.
    The new Political Constitution of the Bolivian State has another new element. UN يتميز الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية بميزة أخرى جديدة.
    All these contributions have culminated in the new Constitution of Bolivia. UN والنتيجة النهائية لكل هذه المساهمات هي الدستور السياسي الجديد للدولة.
    These new laws aim to ensure the effective exercise of the rights of all women as enshrined in the new Constitution. UN وجميع هذه القوانين الجديدة ترمي إلى تفعيل حقوق جميع النساء المكرسة في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    To the credit of the conscience of our peoples and social movements, we reject any declaration of war under the new Political Constitution of the Bolivian State. UN والفضل في رفضنا لأي إعلان حرب، بموجب الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية، يعود إلى وعي شعوبنا وحركاتنا الاجتماعية.
    422. In 1965 the new Political Constitution of the Republic restored the legal structures of the country. UN ٢٢٤- وفي عام ٥٦٩١، صدر الدستور السياسي الجديد للجمهورية، بغية إعادة الهياكل القانونية في البلد.
    :: Since the entry into force of the new Political Constitution in 2009, the Plurinational State of Bolivia has carried out major legislative and institutional reforms that demonstrate that the country's political commitment to combating corruption is yielding results. UN :: منذ بدء سريان الدستور السياسي الجديد في عام 2009، أجْرت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات إصلاحات تشريعية ومؤسسية كبرى تُثْبت أنَّ الالتزام السياسي للبلاد بمكافحة الفساد بات يؤتي أُكله.
    Where I was born, there is no private property. The land is collective and belongs to the entire community, and that is respected in the new Political Constitution of the Bolivian State. UN لا توجد ملكية خاصة في المنطقة التي وُلدت فيها، فالأرض جماعية وهي ملك للجماعة بأسرها، وذلك أمر يكرسه الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية.
    The new Political Constitution of the Bolivarian State recognizes coca leaf as a natural product that is a cultural property of the indigenous peoples of Bolivia. UN يعترف الدستور السياسي الجديد للدولة البوليفية بأوراق الكوكا بوصفها منتجا طبيعيا يمثل إرثا ثقافيا للشعوب الأصلية في بوليفيا.
    In that new Political Constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. UN وفي ذلك الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا، تتعهد الدولة ويتعهد الشعب في بوليفيا، للمرة الأولى، بعدم بدء الحرب إطلاقا.
    It is for that reason that the State's new Political Constitution has changed our country's name to the Plurinational State of Bolivia, for we recognize that there are 36 nations on Bolivian territory. UN ولذلك السبب تم تغيير اسم بلدنا في الدستور السياسي الجديد للدولة إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات، لأننا نقر بأن هناك 36 قومية تقيم في الأراضي البوليفية.
    The new Political Constitution reaffirmed the rights to life, food sovereignty, decent work and universal access to potable water among other basic services. UN ويعيد الدستور السياسي الجديد التأكيد على الحق في الحياة والحق في السيادة الغذائية والعمل اللائق والحصول بشكل شامل على مياه الشرب ضمن خدمات أساسية أخرى.
    With ample citizen participation, in January 2009, we Bolivians adopted the new Political Constitution of the Plurinational State of Bolivia. UN ومع المشاركة الكبيرة للمواطنين في كانون الثاني/يناير 2009، اعتمدنا نحن البوليفيين الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    - Work has been done at departmental level in workshops on the need to incorporate the gender approach in the new Political Constitution of the State. UN - عقدت حلقات عمل على صعيد المقاطعات بشأن ضرورة إدراج النهج الجنساني في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    It is also envisaged that women will make up 50 per cent of the members of the Constituent Assembly, from which it may be concluded that it will be possible to propose the inclusion of considerations of gender equity in the new Political Constitution of the State. UN ويضاف إلى ذلك أن من المتوقع في الجمعية التأسيسية أن تشكل النساء 50 في المائة من أعضائها، ومن ذلك يمكن أن نستنتج أنه يحتمل إدراج معايير إنصاف الجنسين في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    With regard to the most maligned group in Bolivia's history -- the indigenous peoples -- article 1 of the new Political Constitution recognizes the rights of indigenous peoples, as the United Nations has already done. UN أما فيما يتعلق بالفئات الأكثر تعرضا للاضطهاد في تاريخ بوليفيا، وأعني بذلك الشعوب الأصلية، فتنص المادة 1 من الدستور السياسي الجديد على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، أسوة بما فعلته الأمم المتحدة بالفعل.
    To that end, on the one hand it is important to guarantee equitable participation of men and women as members of the Assembly, and on the other it is important that the gender approach should be mainstreamed in the new Constitution. UN وتحقيقا لذلك من المهم، من ناحية، ضمان المشاركة المنصفة للرجال والنساء في عضوية الجمعية، ومن ناحية أخرى تعميم إدراج النهج الجنساني في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    18. The new Constitution of the Plurinational State of Bolivia, which prohibits all forms of slavery in Bolivian territory, was promulgated on 7 February 2009. UN 18 - في 7 شباط/فبراير 2009، صدر الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يحظر أي شكل من أشكال الاستعباد في الأراضي البوليفية.
    It is also concerned about the State party's explanation that the courts have not recorded any cases of administrative or legal remedies, even though the right of migrant workers whose rights have been violated to an effective remedy is guaranteed by law, including the new Constitution. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء التبرير الذي قدمته الدولة الطرف بأن المحاكم لم تسجل أي دعاوى إدارية وقضائية لجبر الضرر، على الرغم من أن القانون، بما فيه الدستور السياسي الجديد للدولة، يضمن الحق في سبيل انتصاف فعال للعمال المهاجرين الذين انتُهكت حقوقهم.
    This review revealed that while some laws used neutral language, almost all of them used sexist language; that is no longer an issue with the new Constitution of the Plurinational State of Bolivia. UN وساعد هذا التنقيح على التأكد من أن بعض القوانين يستخدم لغة محايدة، في حين أن معظم القوانين بها لغة متحيزة ضد المرأة، وهذا جانب تم التغلب عليه من خلال الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more