Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. | UN | غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت. |
Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. | UN | لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات. |
:: Member and general rapporteur of the Advisory Committee for the revision of the French Constitution from 1992 to 1993 | UN | :: عضوة ومقررة عامة في اللجنة الاستشارية لتعديل الدستور الفرنسي من عام 1992 إلى عام 1993 |
He asked Mr. Wamytan about the likelihood that the French National Assembly and Senate would ratify the relevant amendments to the French Constitution. | UN | وسأل السيد واميتان عن احتمال مصادقة الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بفرنسا على التعديلات ذات الصلة في الدستور الفرنسي. |
Under the Constitution of France of 1958, the judicial authority, which is independent of the legislative and executive powers, was the guarantor of civil liberties. | UN | وتقضي أحكام الدستور الفرنسي لعام 1958 بأن تكون السلطة القضائية، وهي سلطة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية، الجهة الضامنة للحريات المدنية. |
Under article 75 of the French Constitution, however, customary laws could be aligned with modern developments in French legislation. | UN | غير أنه بموجب المادة 75 من الدستور الفرنسي يمكن جعل القوانين التقليدية تنسجم مع التطورات الحديثة في التشريع الفرنسي. |
:: Member and general rapporteur of the Advisory Committee for the revision of the French Constitution (Comité consultatif pour la révision de la Constitution) from 1992 to 1993 | UN | :: عضوا ومقررة عامة في اللجنة الاستشارية لتعديل الدستور الفرنسي أثناء الفترة من عام 1992 إلى عام 1993 |
Furthermore, none of the exceptional circumstances set forth in the French Constitution could be invoked as a justification for enforced disappearance. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز التذرع بأي من الظروف الاستثنائية المنصوص عليها في الدستور الفرنسي كتبرير للاختفاء القسري. |
In that regard, the representative mentioned that article 12 of the French Constitution guaranteed the right of equality before the law regardless of race or ethnicity. | UN | وأشار بهذا الصدد إلى أن المادة ١٢ من الدستور الفرنسي تكفل الحق في المساواة أمام القانون بصرف النظر عن العرق أو اﻷصل اﻹثني. |
From a legal standpoint, the French Government justifies its position by referring to the last subparagraph of article 53 of the French Constitution of 1958, according to which no territory can be ceded without the consent of the populations concerned. | UN | ومن وجهة النظر القانونية تبرر الحكومة الفرنسية موقفها باﻹشارة إلى آخر فقرة فرعية من المادة ٥٣ من الدستور الفرنسي لعام ١٩٥٨، والتي بمقتضاها لا يمكن التخلي عن أي إقليم إلا بموافقة الشعب المعني. |
30. A presidential system on the model of the French Constitution of 1958 was adopted by the authors of the Croatian Constitution. | UN | ٠٣- وقد اعتمد واضعو الدستور الكرواتي نظاماً رئاسياً على غرار الدستور الفرنسي لعام ٨٥٩١. |
New Caledonia is now defined as " a French overseas sui generis community " within the French Constitution and has enhanced autonomy. | UN | وتعرّف كاليدونيا الجديدة الآن في الدستور الفرنسي بوصفها مجتمعا محليا فرنسيا في ما وراء البحار يتسم بطابع خاص ويتمتع بحكم ذاتي معزز. |
The question was put to the Comorian people as a single, indivisible people and over 96 per cent voted in favour of independence, in accordance with the law based on article 53 of the French Constitution. | UN | ووجه السؤال إلى شعب جزر القمر بوصفه شعبا واحدا لا يتجزأ، وصوّت أكثر من 96 في المائة لصالح الاستقلال، وفقا للقانون الذي يستند إلى المادة 53 من الدستور الفرنسي. |
Canada also referred to the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regarding the rejection of the rights of minorities due to incompatibility with the French Constitution. | UN | كما أشارت كندا إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن رفض حقوق الأقليات بسبب عدم تطابقها مع الدستور الفرنسي. |
The text of said declaration makes reference to article 2 of the French Constitution of 1958, understood to exclude distinctions between French citizens before the law. | UN | فنص اﻹعلان المذكور يشير إلى المادة ٢ من الدستور الفرنسي لعام ١٩٥٨، التي يفهم منها أنها تحظر صور التمييز بين المواطنين الفرنسيين أمام القانون. |
In July 1998, the French Constitution of 1958 was revised to incorporate key elements of that agreement. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ نُقح الدستور الفرنسي لعام ١٩٥٨ ليشمل عناصر أساسية من هذا الاتفاق. |
In July 1998, the French Constitution of 1958 was revised to incorporate key elements of that agreement. | UN | وفي تموز/يوليه 1998 نُقح الدستور الفرنسي لعام 1958 ليشمل عناصر أساسية من هذا الاتفاق. |
7. Turning to the broader issue of the rights of the individual, he recalled the guarantees set forth in article 1 of the French Constitution, which were backed by article 8 of the Civil Code. | UN | ٧- وتطرق السيد بيران دي بريشامبو إلى موضوع حقوق الفرد اﻷوسع نطاقاً، فأعاد إلى اﻷذهان الضمانات المنصوص عليها في المادة اﻷولى من الدستور الفرنسي والتي تدعمها المادة ٨ من القانون المدني. |
The present wording of the text might lead to misunderstandings, it was discriminatory and contrary to the equality of all before the law, and some forms of self-determination seemed to create a State within a State which was contrary to the French Constitution. | UN | فالصيغة الحالية للنص قد تؤدي إلى إساءة فهم؛ فهذا الحق تمييزي ومخالف لمساواة الجميع أمام القانون، ويبدو أن بعض أشكال تقرير المصير تقود إلى خلق دولة داخل الدولة مما يخالف الدستور الفرنسي. |
56. The decolonization of Kanaky and of the Kanak people had a long history largely because France had always declined to accept United Nations principles and procedures and continued to consider their case as falling solely within the framework of the French Constitution. | UN | ٦٥ - وﻹنهاء استعمار كاناكي وشعب الكاناك تاريخ طويل الى حد كبير، ﻷن فرنسا رفضت على الدوام أن تقبل مبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة واستمرت في اعتبار أن قضيتهما تدخل فقط في إطار الدستور الفرنسي. |
22. the Constitution of France is founded on human rights and the principles of national sovereignty. | UN | 22- يقوم الدستور الفرنسي على حقوق الإنسان ومبادئ السيادة الوطنية. |