Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | UN | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عملياً، مشاكل عدة. |
the Egyptian Constitution provided for equality for all citizens, freedom of belief, and access to legal proceedings in case of discrimination. | UN | وأضاف أن الدستور المصري ينص على المساواة بين جميع المواطنين وعلى حرية المعتقد واللجوء إلى القضاء عند حدوث تمييز. |
C. Assessment of amended article 179 of the Egyptian Constitution | UN | جيم - تقييم تعديل المادة 179 من الدستور المصري |
the Egyptian Constitution makes provision for the three rights stipulated in this article and they are regulated by relevant laws, as set forth hereunder. | UN | نظم الدستور المصري البنود الثلاث الواردة في تلك المادة كما عنت بها القوانين المنظمة لها. |
Women and the right to work under the Egyptian Constitution | UN | أولا - المرأة أو حق العمل في الدستور المصري |
the Egyptian Constitution makes provision for the three rights stipulated in this article and they are regulated by relevant laws, as set forth hereunder. I. Voting and eligibility for election | UN | نظم الدستور المصري البنود الثلاثة الواردة في تلك المادة كما عنت بها القوانين المنظمة لها وسنعرض لها على التفصيل والترتيب الوارد في هذه المادة على النحو التالي: |
A major cause of the problems was perceived to be the absence of a specific provision in the Egyptian Constitution recognizing the Copts as a minority and providing for their protection. | UN | ومن الأسباب الرئيسية للمشاكل عدم وجود حكم محدد في الدستور المصري يعترف بالقبط بوصفهم أقلية ويوفر لهم الحماية. |
Further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى اللجنة إلى استيضاح الإشارة الواردة في الصفحتين 6 و 10 من التقرير المقدم من مصر، بأنه عملا بالمادة 151 من الدستور المصري فإن ما تصدق عليه مصر من اتفاقيات يصبح قانونا بصفة تلقائية. |
Article 53 of the Egyptian Constitution prohibits the extradition of political refugees. | UN | كما نص الدستور المصري في المادة 53 على أن تسليم اللاجئين السياسيين محظور. |
383. Articles 50, 51, 52 and 53 of the Egyptian Constitution regulate the above freedoms in the following manner: | UN | 384- نظمت المواد 50 و51 و52 و53 من الدستور المصري ما يتصل بهذه الحريات على النحو التالي: |
This was the basic starting point taken by the drafters of the Egyptian Constitution when formulating the provisions found below: | UN | ومن خلال تلك النظرة الأولية أورد الدستور المصري الأحكام الآتية: |
The source concludes that Mr. Sanad's detention contravenes article 41 of the Egyptian Constitution. | UN | ويستنتج المصدر أن احتجاز السيد سند يتنافى مع المادة 41 من الدستور المصري. |
The Forum has contributed to leading work on gender in the new Egyptian Constitution and to forming a coalition of feminist NGOs to apply pressure to include gender equality in the Egyptian Constitution. | UN | كما ساهم المنتدى في قيادة العمل حول المنظور الجنساني في الدستور المصري الجديد وفي تشكيل تحالف للمنظمات غير الحكومية الناشطة في المجال الأنثوي للضغط لإدراج المساواة بين الجنسين في الدستور المصري. |
77. the Egyptian Constitution, in article 40, guarantees that all citizens are equal before the law and have equal public rights and duties without discrimination on grounds of race, ethnic origin, language, religion or creed. | UN | 77- ويكفل الدستور المصري في المادة 40 مساواة جميع المواطنين أمام القانون ومساواتهم في الحقوق والواجبات العامة دونما تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقد. |
the Egyptian Constitution guarantees protection of childhood and maternity. | UN | § يكفل الدستور المصري حماية الطفولة والأمومة. |
This safeguard, which is a unique feature of the Egyptian Constitution, affords the right to prosecute and punish persons suspected of committing offences of torture after any length of time and to award compensation for the harm and suffering inflicted on the victim as a result of such offences. | UN | وتوفر هذه الضمانة التي ينفرد بها الدستور المصري الحق في ملاحقة المتهم في جرائم التعذيب مهما طال الزمن وأن ينال عقابه عنها وتعويض الضحية عن الأضرار والآلام التي لحقته من جرائها. |
Article 11 of the Egyptian Constitution indicated that the State was responsible for enabling women to reconcile their family and work responsibilities. | UN | وقالت إن المادة 11 من الدستور المصري تشير إلى أن الدولة مسؤولة عن تمكين المرأة التوفيق بين مسؤولياتها العائلية ومسؤولياتها الوظيفية. |
VI. THE LEGAL STATUS OF THE PROVISIONS OF THE CONVENTION IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM Because of the affinity of its provisions with those of the Egyptian Constitution, the Convention that is the subject of the present report, like the other international conventions on human rights and freedoms, has the benefit of two important features. | UN | تتمتع الاتفاقية محل التقرير الماثل كغيرها من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحرياته في النظام القانوني المصري نتيجة لاتصال أحكامها بقواعد الدستور المصري الدائم بميزتين هامتين هما: |
IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM Because of the affinity of its provisions with those of the Egyptian Constitution, the Convention that is the subject of the present report, like the other international conventions on human rights and freedoms, has the benefit of two important features. | UN | تتمتع الاتفاقية محل التقرير الماثل كغيرها من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان وحرياته في النظام القانوني المصري نتيجة لاتصال أحكامها بقواعد الدستور المصري الدائم بميزتين هامتين هما: |
I. Women and the right to work under the Egyptian Constitution | UN | أولا - المرأة وحق العمل في الدستور المصري |
128. The rights of individuals in dealing with the court system are covered in articles 64-69 of Egypt's Constitution. | UN | 128- تناول الدستور المصري ما يتصل بحق التقاضي في المواد 64 إلى 69 وهي على التفصيل الآتي: |