the Constitution adopted specifies the organizations which will be responsible for the audit and oversight of public funds. | UN | ويحدد الدستور المعتمد الهيئتين اللتين ستضطلعان بالمسؤولية عن مراجعة حسابات الأموال العامة والرقابة عليها. |
The report provided a wide range of information on the human rights safeguards set out in the Constitution, adopted in 1990, and in other domestic legislation. | UN | وإن التقرير يقدم مجموعة واسعة من المعلومات المتعلقة بضمانات حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور المعتمد في عام ٠٩٩١ وفي التشريعات المحلية اﻷخرى. |
the Constitution adopted after the country's independence enshrined the importance of human rights and fundamental freedoms and was guided by the Universal Declaration of Human Rights and other international and regional human rights instruments. | UN | وكرّس الدستور المعتمد عقب استقلال البلاد أهمية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبغيره من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
the Constitution adopted in July 2011 has incorporated all the recommendations on institutional reforms. | UN | وشمل الدستور المعتمد في تموز/يوليه 2011 جميع التوصيات في مجال الإصلاحات المؤسسية. |
It hoped that the implementation of the newly adopted Constitution would be in accordance with Hungary's international obligations. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتوافق تنفيذ الدستور المعتمد حديثاً مع التزامات هنغاريا الدولية. |
66. In Kenya, OHCHR actively supported the creation of the Gender and Equality Commission In the light of the newly adopted Constitution. | UN | 66- وفي كينيا، دعمت المفوضية بقوة إنشاء لجنة المساواة بين الرجل والمرأة في ضوء الدستور المعتمد حديثاً. |
3. The first document to stipulate the human rights in the Romanian state in its modern form was the Constitution adopted in 1866. | UN | 3- كانت أول وثيقة تنص على حقوق الإنسان في دولة رومانيا الحديثة هي الدستور المعتمد في عام 1866. |
(3) The Committee notes with satisfaction that the Constitution adopted in 2003 contains provisions on the prevention of racial discrimination. | UN | (3) تحيط اللجنة علماً، مع الارتياح، بأن الدستور المعتمد في عام 2003 يتضمن أحكاماً بشأن منع التمييز العنصري. |
The Committee welcomes the amendment to the Constitution adopted in 2002 by which primacy was accorded to all international treaties approved by the Parliament. | UN | 4- وترحب اللجنة بتعديل الدستور المعتمد في عام 2002 حيث أعطيت الأولوية لجميع المعاهدات الدولية المعتمدة من البرلمان. |
145. Article 14 of the Constitution, adopted on 30 August 1995, states that all are equal before the law and before the courts. | UN | 145 - تنص المادة 14 من الدستور المعتمد في 30 آب/أغسطس 1995 على أن الجميع متساوون أمام القانون وأمام المحاكم. |
the Constitution adopted in 1992 contains a number of provisions establishing equal civil and political rights for men and women, and others protecting the position of women at work. | UN | ويتضمن الدستور المعتمد عام ٢٩٩١ عددا من اﻷحكام التي تنشئ المساواة في الحقوق المدنية والسياسية بين الرجل والمرأة بالاضافة إلى أحكام أخرى تحمي مركز المرأة في العمل. |
Lastly, the Constitution adopted in October 2008 created a stable legal framework that allowed victims' rights to be restored. | UN | وأخيرا، وضع الدستور المعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إطارا قانونيا ثابتا يتيح إعادة الحقوق للضحايا. |
(4) The Committee welcomes the amendment to the Constitution adopted in 2002 by which primacy was accorded to all international treaties approved by the Parliament. | UN | 4) وترحب اللجنة بتعديل الدستور المعتمد في عام 2٠٠2 حيث أعطيت الأولوية لجميع المعاهدات الدولية المعتمدة من البرلمان. |
(4) The Committee welcomes the amendment to the Constitution adopted in 2002 by which primacy was accorded to all international treaties approved by the Parliament. | UN | (4) وترحب اللجنة بتعديل الدستور المعتمد في عام 2٠٠2 حيث أعطيت الأولوية لجميع المعاهدات الدولية المعتمدة من البرلمان. |
52. According to article 30 of the Constitution adopted in 1992, " the State provides public education and pledges to combat illiteracy " . | UN | 52 - ووفقاً للمادة 30 من الدستور المعتمد في عام 1992، " توفر الدولة التعليم العام وتلتزم بمكافحة الأمية " . |
33. In her opinion, the Constitution adopted in 1996 was vague. Admittedly, it did contain certain articles on fundamental rights, but there were not many of them. | UN | 33- وأضافت أن الدستور المعتمد في عام 1996 مبهم في رأيها وهو يحتوي لا شك بعض الفصول المتصلة بالحقوق الأساسية ولكن عددها قليل. |
5. Political life has undergone profound changes, brought about by the adoption of the multi-party system given expression in the Constitution adopted by popular referendum on 23 February 1989. | UN | ٥- وطرأت، من جهة أخرى، تغيرات أساسية على الحياة السياسية عندما تم تطبيق نظام تعددية اﻷحزاب وفقاً لما نص عليه الدستور المعتمد بتاريخ ٣٢ شباط/فبراير ٩٨٩١ نتيجة الاستفتاء الشعبي. |
68. He stated that the Constitution adopted by referendum on 23 February 1989 contained new provisions providing for political pluralism, an independent judiciary and voting by secret ballot. | UN | ٦٨ - وذكر الممثل أن الدستور المعتمد باستفتاء في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٨٩ يتضمن أحكاما جديدة تنص على التعددية السياسية، واستقلال القضاء والتصويت بالاقتراع السري. |
Sweden expressed concern about sections in the newly adopted Constitution and encouraged the Government to consider any recommendations in this regard expected from the Council of Europe and the Venice Commission. | UN | وأعربت السويد عن قلقها بخصوص بعض البنود في الدستور المعتمد حديثاً وشجعت الحكومة على أن تنظر في أي توصيات يتوقع تقديمها من مجلس أوروبا ولجنة البندقية في هذا الصدد. |
The newly adopted Constitution of the Russian Federation provides in article 22 that " arrest, taking into custody and keeping in custody are permitted only by judicial decision. | UN | ٦٢- وينص الدستور المعتمد حديثاً في الاتحاد الروسي، في مادته ٢٢، على أن " إلقاء القبض والاحتجاز واﻹبقاء قيد الاحتجاز غير مسموحين إلا بموجب قرار قضائي. |