"الدستور والاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • the Constitution and the Convention
        
    She nevertheless enquired whether the indigenous people's view of equitable gender relations was in fact in keeping with the provisions of the Constitution and the Convention. UN لكنها سألت عما إذا كانت نظرة الشعوب الأصلية إلى العلاقات المتساوية بين الجنسين تتماشى فعلا مع أحكام الدستور والاتفاقية.
    2.3 Committee's recommendation for immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    A report would be prepared comparing the Constitution and the Convention to prove that there was no conflict between the provisions of those two instruments. UN وسوف يعد تقرير يقارن بين الدستور والاتفاقية ليثبت أنه لا يوجد تعارض بين أحكام هذين الصكّين.
    Personal laws allowing inequality contravened both the Constitution and the Convention. UN فقوانين الأحوال الشخصية التي تسمح بعدم المساواة تتعارض مع كل من الدستور والاتفاقية.
    2.3 Committee's recommendation on immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN 2-3 توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    Both the Government and people of Liberia are bound by the Constitution and the Convention to adopt and practice non-discriminatory employment laws and policies. UN 13-2 تلتزم حكومة وشعب ليبريا بموجب الدستور والاتفاقية بانتهاج وممارسة قوانين وسياسات غير تمييزية.
    It requests the State party to provide in its next report relevant information on this law, as well as the remedies available to women for redress for violations of their rights protected under the Constitution and the Convention. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات.
    It requests the State party to provide in its next report relevant information on this law, as well as the remedies available to women for redress for violations of their rights protected under the Constitution and the Convention. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات.
    384. The Committee is concerned at the existence of many discriminatory legal provisions which contradict the Constitution and the Convention. UN 384 - تشعر اللجنة بالقلق لوجود أحكام قانونية تمييزية عديدة تتعارض مع الدستور والاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to engage in and continue the process of comprehensive legislative review and reform to ensure that all laws are in harmony with the Constitution and the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة عملية استعراض النظام التشريعي وإصلاحه لضمان أن تكون جميع القوانين منسجمة مع الدستور والاتفاقية.
    That was a realizable objective because of the willingness of Namibian women to have their voices heard, and the progressive realization of the guarantees in the Constitution and the Convention, and the promises of the Platform for Action. UN وهذا هدف يمكن تحقيقه ﻷن رغبة المرأة الناميبية في إسماع صوتها للجهات المعنية ولﻹعمال التدريجي للضمانات المنصوص عليها في الدستور والاتفاقية ووعود خطة العمل.
    the Constitution and the Convention UN الدستور والاتفاقية
    The Committee is encouraged that, according to information provided during the dialogue with the State party delegation, the Congress and civil society are engaged in negotiations and discussions about the drafting of a Children's Code which is in conformity with the Constitution and the Convention. UN ومما يشجع اللجنة أنها عرفت من معلومات قدمت أثناء الحوار مع وفد الدولة الطرف أن مجلس النواب وممثلي منظمات المجتمع المدني يجرون، في الوقت الحاضر، مفاوضات ومناقشات بشأن صياغة قانون للأطفال تتطابق أحكامه مع أحكام الدستور والاتفاقية.
    344. The Committee urges the State party to ensure that adequate mechanisms and access to legal aid are available to enable women to seek and obtain redress from the courts on the basis of the Constitution and the Convention. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير الآليات الملائمة والمساعدة القانونية التي تمكن المرأة من اللجوء إلى المحاكم للانتصاف بموجب الدستور والاتفاقية.
    344. The Committee urges the State party to ensure that adequate mechanisms and access to legal aid are available to enable women to seek and obtain redress from the courts on the basis of the Constitution and the Convention. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير الآليات الملائمة والمساعدة القانونية التي تمكن المرأة من اللجوء إلى المحاكم للانتصاف بموجب الدستور والاتفاقية.
    393. The Committee urges the State party to review existing legislation and amend discriminatory provisions affecting women's rights within the family in order to bring them into harmony with the Constitution and the Convention. UN 393 - تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض التشريعات القائمة وتعديل الأحكام التمييزية التي تؤثر على حقوق المرأة داخل الأسرة، لجعل هذه الأحكام تنسجم مع الدستور والاتفاقية.
    The Government in many of its initiatives through the National Empowerment Policy of Women, 2001, gender budget, Women Component Plan and various schemes has attempted to bridge the gap between the promise in the Constitution and the Convention and the defacto situation. UN وقد حاولت الحكومة في كثير من المبادرات التي قامت بها من خلال السياسة الوطنية لتمكين المرأة، 2001 والميزانية الجنسانية، وخطة العنصر النسائي والمشروعات المختلفة سد الفجوة القائمة بين الوعد الذي يبشِّر به الدستور والاتفاقية والوضع الفعلي.
    - Various discriminatory articles in the Nationality Act, the Penal Code and the Personal Status Act that confirm the gap with the Constitution and the Convention; UN - بعض المواد التمييزية في قوانين الجنسية والعقوبات والأحوال الشخصية التي تكرس وجود فجوة مع الدستور والاتفاقية (سيداو).
    The following draft laws are currently being amended to render them consistent with the provisions of the Constitution and the Convention and to establish the legal groundwork for guaranteeing the human rights of women. UN هناك العديد من مشاريع القوانين التي ما زال العمل جاريًا في تعديلها بما يتواءم مع نصوص الدستور والاتفاقية لإزالة التمييز القانوني ضد المرأة ولتأسيس أرضية قانونية تكفل الحقوق الإنسانية للمرأة في ما يلي نصها:
    Sex Discrimination Act and application of the standards of the Constitution and the Convention to the non-state actors. (Para 66, 67 of the concluding comments) UN قانون التمييز على أساس نوع الجنس وتطبيق معايير الدستور والاتفاقية على الجهات غير الحكومية. (الفقرتان 66 و67 من التعليقات الختامية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more