"الدعاة" - Translation from Arabic to English

    • advocates
        
    • advocate
        
    • proponents
        
    • preachers
        
    • proponent
        
    • promoters
        
    • protagonists
        
    • campaigners
        
    The Messengers of Peace Programme promotes United Nations issues and programmes through the special efforts of celebrity advocates. UN ويروج برنامج رسل السلام لقضايا الأمم المتحدة وبرامجها من خلال الجهود الخاصة التي يبذلها الدعاة من المشاهير.
    The World Bank’s writings and advice illustrated this transition clearly over the 1980s, and it became one of the strongest advocates of the simple light-handed touch. UN ولقد بيَّنت مؤلفات ومشورة البنك الدولي حدوث هذا التحول بوضوح على مدى فترة الثمانينات، وأصبح البنك الدولي من أقوى الدعاة للتدخل البسيط والخفيف.
    The advocates of change became ever more outspoken and now include members of the political elite. UN وأصبح الدعاة إلى التغيير يتكلمون بصراحة أكبر بكثير وأصبحوا يضمون في صفوفهم أفرادا من النخبة السياسية.
    The United Kingdom is a strong advocate of multilateral disarmament and supports efforts to sustain and strengthen international security through such endeavours. UN إن المملكة المتحدة من الدعاة بقوة إلى نزع السلاح المتعددة الأطراف وتدعم الجهود المبذولة لإدامة وتعزيز الأمن الدولي عن طريقه.
    We are strong proponents of a value-based, universal global order. UN ونحن من الدعاة الأقوياء إلى قيام نظام عالمي شامل يستند إلى القيم.
    We marked the occasion by awarding prizes to prominent human rights advocates and defenders from various parts of the world. UN وقدمنا بهذه المناسبة جوائز إلى عدد من الدعاة البارزين لحقوق الإنسان والمدافعين عنها من مختلف أنحاء العالم.
    advocates used this information to push successfully for changes in the new municipal development plan. UN واستند الدعاة إلى هذه المعلومات ليدفعوا بنجاح نحو إجراء تغييرات في خطة التعمير البلدية الجديدة.
    The mandate of the three parliamentary advocates, two men and one woman, was not limited to gender issues. UN ولا تقتصر ولاية الدعاة البرلمانيين الثلاث، اثنين منهم من الرجال وامرأة واحدة، على شؤون المرأة.
    The advocates cooperated with the Ministry of Health and Social Protection with a view to resolving gender-related problems and implementing the relevant legislation. UN فيتعاون الدعاة مع وزارة الصحة والحماية الاجتماعية من أجل حل المشاكل النسائية وتنفيذ التشريعات ذات الصلة.
    Peaceful advocates of democratic or minority rights also fall within the ambit of the mandate. UN كما يندرج في إطار الولاية الدعاة السلميون للحقوق الديمقراطية وحقوق الأقليات.
    The United Kingdom has a strong international reputation as one of the world's leading advocates for international justice. UN وتتمتع المملكة المتحدة بسمعة دولية جيدة بوصفها من كبار الدعاة للعدالة الدولية.
    Teams of youth advocates have been established and joint activities have been launched with local departments of health, education and youth. UN وقد تم تشكيل فرق من الدعاة الشباب، والقيام بمبادرات مشتركة مع الإدارات المحلية للصحة والتعليم والشباب.
    The National AIDS Control Council has embarked on a comprehensive programme of AIDS education and placing advocates in schools and other centres of learning. UN وقد بدأ المجلس الوطني لمكافحة الإيدز مشروعاً شاملاً للتثقيف بشأنه وألحق الدعاة بالمدارس وغيرها من مراكز التعلم.
    One of the recent outcomes from the National Action Plan is the establishment of the Male advocates Program. UN ومن النتائج الراهنة لخطة العمل الوطنية إنشاء برنامج الدعاة الذكور.
    We have been strong advocates of the right to self-determination in New Caledonia and of special safeguards for the indigenous Kanaks. UN وما فتئنا من الدعاة اﻷشداء لحق تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة وﻹعطاء ضمانات خاصة للسكان الاصليين من الكاناك.
    For one, most women/gender advocates are female. UN فأولا، معظم الدعاة لدور المرأة هن من النساء.
    advocates working for advancing the gender agenda should recognize the explicitly political nature of their work. UN وينبغي أن يعترف الدعاة العاملون من أجل النهوض ببرنامج احتياجات الجنسين بالطبيعة السياسية الصريحة لعملهم.
    Such advocates hold that depictions of children engaged in sexual activities are always abusive or exploitative. UN ويرى هؤلاء الدعاة أنَّ تمثيل أطفال ينخرطون في أنشطة جنسية ينطوي دائما على سمات اعتدائية أو استغلالية جنسياً.
    A former child soldier who was rehabilitated through formal education, from primary school, secondary school and high school up to law school, to become a leading children's rights advocate. UN طفل مجنّد سابق أُعيد تأهيله عن طريق التعليم الرسمي من المدرسة الابتدائية، إلى الإعدادية فالثانوية ثم في كلية الحقوق حيث أصبح في طليعة الدعاة إلى حماية حقوق الطفل.
    Secondly, Canada was one of the leading proponents of the peaceful uses of nuclear energy. UN وهي، ثانيا، واحدة من الدعاة الرئيسيين الى استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    There are groups of preachers who move from one country to another disseminating ideas, experiences about student work. UN هناك مجموعات من الدعاة ينتقلون من بلد إلى آخر لينشروا اﻷفكار والتجارب المتعلقة بعمل الطالب.
    272. Canada had been an early and committed proponent of the universal periodic review as one of the most important innovations of the Council. UN 272- وكانت كندا من الدعاة المبكرين والملتزمين للاستعراض الدوري الشامل بوصفه أحد أهم ابتكارات المجلس.
    In many cases, such international attention had helped to increase the pressure on States, eventually helping them to become strong promoters of human rights themselves. UN وفي حالات كثيرة ساعد هذا الاهتمام الدولي على زيادة الضغط على الدول، ومساعدتها في نهاية المطاف على أن تصبح هي نفسها من الدعاة الأقوياء لحقوق الأنسان.
    During the cold-war days the protagonists constantly tried to provoke uprisings against Governments of the countries they were opposed to. UN وخلال أيام الحرب الباردة كان الدعاة يحاولون على الدوام إثارة الانتفاضات ضد حكومات البلدان التي كانوا يعترضون عليها.
    Last year, campaigners for debt relief for the world's poorest countries gathered 24 million names, the largest petition in history. UN ففي العام الماضي، جمع الدعاة إلى تخفيف عبء الديون عن عاتق أشد البلدان فقرا 24 مليون اسم فكان بذلك أكبر التماس في التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more