"الدعاوى إلى" - Translation from Arabic to English

    • cases to
        
    • the cases
        
    • such claims
        
    In order to avoid selectivity in referring cases to the ICC, it is necessary that its work not be politicized. UN ويقتضي تفادي الانتقائية في إحالة الدعاوى إلى المحكمة الجنائية الدولية عدم تسييس أعمالها.
    Prosecutors could refer cases to a juvenile judge or juvenile counsel to safeguard the best interests of the child. UN وبوسع أعضاء النيابة العامة أن يحيلوا الدعاوى إلى قاضي الأحداث أو مستشار الأحداث بغية صون مصالح الطفل على أفضل وجه.
    To counter judicial corruption, systems for allocating cases to judges should be transparent. UN وسعياً للتصدي للفساد القضائي، ينبغي أن تكون نُظم تخصيص الدعاوى إلى القضاة شفافة.
    States should also be empowered to refer cases to the court through the prosecutor. UN وينبغي تخويل الدول صلاحية إحالة الدعاوى إلى المحكمة عن طريق المدعي العام.
    At the outset of my statement I referred to the importance of non-selectivity in referring cases to international courts and to the importance of not politicizing their work. UN لقد أشرت في كلمتي إلى أهمية عدم اللجوء إلى الانتقائية في إحالة الدعاوى إلى المحاكم الدولية ولأهمية عدم تسييس أعمالها.
    The Office of the Prosecutor plans to transfer the bulk of these cases to Rwanda for trial. UN ويخطط المكتب لتحويل الجزء الأكبر من هذه الدعاوى إلى رواندا للمحاكمة.
    The Office of the Prosecutor hopes to start transferring cases to national jurisdictions by the beginning of 2006. UN ويأمل مكتب المدعي العام في أن يبدأ في إحالة الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية في أوائل عام 2006.
    In accordance with its methods of work the Working Group will also send copies of these cases to the Government of Indonesia. UN ووفقاً لأساليب عمله، سيرسل الفريق العامل أيضاً نسخاً عن هذه الدعاوى إلى حكومة إندونيسيا.
    Referral of cases to national jurisdictions UN إحالة الدعاوى إلى الهيئات القضائية الوطنية
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ النجاح في إحالة الدعاوى إلى رواندا لأغراض المحاكمة، وإذ يشدد على أهمية ضمان رصد القضايا المحالة على نحو مناسب واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد السليم للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد المناسب للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد السليم للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد المناسب للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    The submission of cases to the formal system should not preclude efforts of both sides to agree on an amicable solution in a timely and efficient manner before the final decision. UN وتقديم الدعاوى إلى النظام الرسمي لا يستبعد جهود الطرفين للاتفاق على حل ودي في الوقت المناسب وبكفاءة قبل صدور الحكم النهائي.
    The costs to be incurred during the biennium regarding the transfer of cases to national jurisdictions will largely be costs related to travel and negotiation with relevant States. UN وإلى حد كبير ستتعلق التكاليف المتكبدة خلال فترة السنتين، فيما يتصل بإحالة الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية، بتكاليف السفر والتفاوض مع الدول ذات الصلة.
    In the event that it is not possible to transfer some of the cases to national jurisdictions, the Prosecutor plans to return to the Security Council and make alternative proposals. UN وفي حالة تعذر إحالة بعض الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية، يعتزم المدعي العام العودة إلى مجلس الأمن وتقديم مقترحات بديلة.
    [Report of the Secretary-General on proposals for the necessary resources to aid in the transfer of cases to national jurisdiction] UN ]تقرير الأمين العام عن الاقتراحات المتعلقة بالموارد اللازمة للمساعدة على نقل الدعاوى إلى القضاء الوطني[
    17. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on proposals for the necessary resources to aid in the transfer of cases to national jurisdictions; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن اقتراحات تتعلق بالموارد اللازمة للمساعدة على نقل الدعاوى إلى القضاء الوطني؛
    The study of mergers approved by the ZCC divided the cases considered into those approved with and without conditions. UN وقسَّمت دراسة الاندماجات التي وافقت عليها تلك اللجنة الدعاوى إلى دعاوى وُوفق عليها بشروط وأخرى بلا شروط.
    While a State party could not reasonably be required to provide for the determination of rights under the Convention no matter how unmeritorious such claims may be, article 6 provides protection to alleged victims if their claims are arguable under the Convention. UN وفي حين لا يُعقل أن يُطلب إلى دولة طرف أن تضمن تقرير الحقوق القائمة بموجب الاتفاقية على الرغم من افتقار الدعاوى إلى الوجاهة، فإن المادة 6 من الاتفاقية توفر الحماية للضحايا المزعومين إذا أمكن الدفاع عن دعاواهم بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more