"الدعم إلى مكتب" - Translation from Arabic to English

    • support to the Office
        
    • supported the Office
        
    • provide support to the
        
    UNMIT continued channelling support to the Office of the Prosecutor-General to deal with Commission of Inquiry and related cases. UN واصلت البعثة توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام للتعامل مع قضايا لجنة التحقيق والقضايا المتصلة بها.
    The Executive Office of the Department of Management will therefore provide support to the Office of Information and Communications Technology in carrying out financial and general administrative duties. UN ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة.
    In addition, OHCHR continued to provide support to the Office of the Prosecutor General to conduct visits to places of detention, accompanying the Prosecutor General on one such visit. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام للقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، ورافقت المدعي العام في إحدى هذه الزيارات.
    With the aim of strengthening the country's system of checks and balances, UNDP continued to provide support to the Office of the President to increase its effectiveness, including through the development of processes to improve its agenda management and coordination and communications capacities. UN وبهدف تعزيز نظام الضوابط والموازين في البلد، واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى مكتب الرئيس لزيادة فعاليته، بوسائل منها وضع عمليات لتحسين إدارة برنامجه وقدرات التنسيق والاتصال فيه.
    ESCAP supported the Office for Outer Space Affairs in the organization of the United Nations regional UN-SPIDER workshop entitled " Building upon regional space-based solutions for disaster management and emergency response for the Pacific region " , held in Suva on 16-19 September 2008. UN وقدَّمت الإسكاب الدعم إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية الخاصة ببرنامج سبايدر والمعنونة " استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لفائدة منطقة المحيط الهادئ " ، التي عقدت في سوفا، من 16 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008.
    The High Commissioner also extends her gratitude to those countries and organizations which have given support to the Office in Colombia, and contributed to the promotion and protection of human rights. UN وتعرب المفوضة السامية من جديد عن تقديرها للبلدان والمنظمات التي قدمت الدعم إلى مكتب المفوضية في كولومبيا وساهمت في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Subject to the fulfilment of this primary mission, IFOR has continued to provide support to the Office of the High Representative (OHR) and to the other civilian organizations in theatre, including through the provision of security for the joint Presidency meetings. UN ورهنا بإنجاز هذه المهمة اﻷساسية، ما برحت القوة تقدم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وإلى غيره من المنظمات المدنية في مسرح العمليات ، بما في ذلك من خلال توفير اﻷمن لاجتماعات هيئة الرئاسة المشتركة.
    73. Until the fall of 1996, language services consisted mainly of support to the Office of the Prosecutor. UN ٧٣ - ظلت خدمات اللغات حتى خريف ١٩٩٦ تتألف أساسا من تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام.
    The High Commissioner will continue to provide support to the Office of the High Representative, technical assistance to the local authorities and IPTF, and support to the Special Rapporteur and the Expert on Missing Persons. UN ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    The Operation continued to provide logistical and other support to the Office of the Facilitator during the reporting period. UN واستمرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم الدعم اللوجستي وغيره من صور الدعم إلى مكتب الميسر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Support to the Special Envoy 31. In his report, the Secretary-General requested $1,563,905 for the provision of support to the Office of the Special Envoy for Haiti. UN 31 - طلب الأمين العام في تقريره توفير مبلغ قدره 905 536 1 دولارات لتقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الخاص لهايتي.
    (b) An Administrative Assistant (Field Service) position to provide dedicated support to the Office of the Director, for which administrative support has been provided on an ad hoc basis. UN (ب) وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) تُخصص لتقديم الدعم إلى مكتب المدير الذي لا يتلقى الدعم إلا حسب الحاجة.
    12. SFOR continues to provide support to the Office of the High Representative in its efforts to open airfields and to expand civil air operations. UN ١٢ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي في جهوده لافتتاح مطارات وتوسيع نطاق العمليات الجوية المدنية.
    The contribution of the Operation's Electoral Division to the electoral process includes training of the 7,000 National Electoral Officers, providing support to the Office of the High Representative for Elections and the Independent Electoral Commission and observing the voter identification process. UN وتشمل مساهمة شعبة الانتخابات بعملية الأمم المتحدة في العملية الانتخابية تدريب 000 7 موظف انتخابات وطني، وتقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي واللجنة الانتخابية المستقلة، ومراقبة عملية تحديد هوية الناخبين.
    Under the support component, the Force reduced its use of generator fuel through the introduction of more efficient fuel injection systems, pursued the implementation of environmental initiatives, introduced an in-house maintenance programme for vehicles and continued to provide support to the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon. UN وفي إطار عنصر الدعم، خفضت القوة استخدامها لوقود مولدات الكهرباء من خلال العمل بنظم أكثر كفاءة لحقن الوقود، وتابعت تنفيذ المبادرات البيئية، واستحدثت برنامجا لصيانة المركبات داخليا، وواصلت تقديم الدعم إلى مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان.
    This included the provision of support to the Office of the Provedor in its cooperation with civil society in the preparation of a joint report to the Human Rights Council, due in March 2011. UN وشمل ذلك تقديم الدعم إلى مكتب الأمين في تعاونه مع المجتمع المدني لإعداد تقرير مشترك يتوخى تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011.
    The Human Rights and Transitional Justice Section continued channelling support to the Office of the Prosecutor General to address United Nations Commission of Inquiry and related cases, resulting in 8 cases with judgements pronounced, 6 cases archived and 5 cases pending UN فقد واصل قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام لمعالجة قضايا لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة والقضايا المتصلة بها، مما أسفر عن النطق بالأحكام في 8 قضايا، وتسجيل 6 قضايا في المحفوظات، بينما لا تزال 5 قضايا قيد النظر
    26. During the period under review, UNDP has continued to provide support to the Office of the Minister of State for Administrative Reform for the implementation of the National Administrative Rehabilitation Programme and for the formulation of a strategy to reform and modernize public administration within a long-term perspective. UN ٢٦ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال الفترة المستعرضة، تقديم الدعم إلى مكتب وزير الدولة لﻹصلاح اﻹداري من أجل تنفيذ برنامج إعادة التأهيل اﻹداري الوطني وصياغة استراتيجية ﻹصلاح وتحديث اﻹدارة العامة ضمن منظور طويل اﻷجل.
    6. Following the tragic earthquake that struck Haiti in January 2010, the Department supported the Office of the Spokesperson for the Secretary-General in the organization of videoconference briefings with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) as soon as this was technically feasible. UN 6 - قدمت الإدارة، في أعقاب الزلزال المأساوي الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، الدعم إلى مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام في تنظيم جلسات إحاطة عبر الفيديو مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، فور ما أصبح ذلك متاحا من الناحية التقنية.
    UNDP has supported the Office of the National Security Adviser in developing a new national security strategy, including lessons learned from the previous strategy and advice to ensure that the process is participatory and inclusive of diverse stakeholders, including the Council of Representatives, academia and civil society organizations representing women and youth. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى مكتب مستشار الأمن القومي في وضع استراتيجية أمنية وطنية جديدة، بما في ذلك الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة والمشورة اللازمة لجعل العملية قائمة على المشاركة وشاملة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك مجلس النواب والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل المرأة والشباب.
    The Office of the Prosecutor will monitor the situation closely and provide support to the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in this regard. UN وسيقوم مكتب المدعي العام برصد هذه الحالة عن كثب وبتقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more