"الدعم الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other support
        
    • other supports
        
    • other supporting
        
    • other supportive
        
    • other means of support
        
    other support to trade policy formulation and trade promotion UN أشكال الدعم الأخرى لصياغة السياسات التجارية والنهوض بالتجارة
    The Government provides support and assistance services to victims of trafficking including urgent intervention, counselling and other support services. UN وتقدم الحكومة خدمات الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بما في ذلك التدخل العاجل وتقديم المشورة وخدمات الدعم الأخرى.
    Arab nations must cut off funding and other support for terrorist organizations. UN وعلى الدول العربية أن توقف التمويل وأشكال الدعم الأخرى للمنظمات الإرهابية.
    Meetings are called by the Ministry of Education, with secretariat and other support from the World Bank and UNICEF UN تدعو إلى عقد الاجتماعات وزارة التعليم، مع قيام البنك الدولي واليونيسيف بتقديم خدمات الأمانة وخدمات الدعم الأخرى
    other support elements should also be adjusted accordingly. UN كما ينبغي تعديل عناصر الدعم الأخرى تبعا لذلك.
    The Office continues to provide logistical and other support for some of the Representative's country visits. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى لبعض الزيارات القطرية التي يقوم بها ممثل الأمين العام.
    A range of policy approaches, such as the provision of quality child care options, increased family benefits and other support for parents are facilitating choice for parents. UN ومما يسهل الاختيار على الوالدين اتباع مجموعة من نهج السياسة مثل توفير خيارات لرعاية الطفل رعاية جيدة، وزيادة المزايا الأسرية وأشكال الدعم الأخرى للوالدين.
    The Finance Support Service has a clear segregation of duties from other support services provided by UNOV and UNDP. UN وتضطلع دائرة الدعم المالي بمهام تختلف بوضوح عن خدمات الدعم الأخرى التي يقدمها اليونوف واليونديب.
    An analysis and reappraisal of the requirements in terms of staff and other support to the expanded working groups appears timely. UN ويبدو أنه آن الأوان لتحليل واعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين وجوانب الدعم الأخرى للأفرقة العاملة بعد زيادة عددها.
    As a consequence, the courts' other support requirements from all areas of the Registry have also increased. UN وترتب على هذا أن ازدادت أيضا احتياجات الدعم الأخرى للمحكمة المقدمة من جميع مجالات عمل قلم المحكمة.
    A special programme to create the requisite awareness, competencies and other support structures for SMEs for this purpose is highly desirable. UN ولهذا الغرض فمن المستصوب للغاية وضع برنامج لتوليد الوعي اللازم والكفاءات وهياكل الدعم الأخرى الضرورية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    The report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. UN والتقرير يعرض نظرة عامة على تمويل مراكز الأزمات وعلى هيكلها التنظيمي وبرامجها وظروف عمل موظفيها والتعاون مع إدارات الدعم الأخرى والتنمية الطويلة الأجل.
    other support services include women lawyers' associations, legal aid services and advocacy organizations. UN وتشمل خدمات الدعم الأخرى جمعيات محامي النساء، وخدمات المساعدة القضائية، ومنظمات الدفاع عن المرأة.
    24.26 The other support services component of the subprogramme is the responsibility of the Central Support Services. UN 24-26 وتناط المسؤولية عن عنصر خدمات الدعم الأخرى من هذا البرنامج الفرعي بخدمات الدعم المركزية.
    To increase its strength and effectiveness, NATO nations should provide logistics and other support. UN وبغية زيادة قوتها وفعاليتها ينبغي لأمم الناتو أن توفر لها الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى.
    other support policies include family allowance, childcare facilities and family hospice leave. UN وتشمل سياسات الدعم الأخرى علاوة الأسرة، ومرافق رعاية الطفل، وإجازة رعاية المرضى من أفراد الأسرة.
    In the context of mental disabilities this means that, for example, health professionals should be provided with adequate mental health-care training, and adequate sanitary facilities must be assured in psychiatric hospitals and other support services. UN وفي مجال الإعاقات الذهنية يعني ذلك، مثلاً، توفير التدريب الكافي في مجال رعاية الصحة العقلية للمهنيين في مجال الصحة وضمان توفير مرافق صحية ملائمة في مستشفيات الأمراض العقلية وخدمات الدعم الأخرى.
    Institution-building, community support and other support activities UN بناء المؤسسات ودعم المجتمعات المحلية وأنشطة الدعم الأخرى
    other support tools highlighted by participants include famine and livestock early warning systems. UN ومن أدوات الدعم الأخرى التي سلط المشاركون الضوء عليها نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمجاعة والمواشي.
    24.25 The other support services component of the subprogramme is the responsibility of the Central Support Services. UN 24-25 وتناط المسؤولية عن عنصر خدمات الدعم الأخرى من هذا البرنامج الفرعي بخدمات الدعم المركزية.
    It provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. UN ويوفر هذا المكان المأكل والمسكن، وإسداء المشورة وأشكال الدعم الأخرى لتحقيق الاكتفاء الذاتي للمصابين.
    UNICEF was encouraged to exploit synergies with other supporting strategies such as those for water, sanitation and hygiene, and education. UN وشُجعت اليونيسيف على استغلال إمكانيات التظافر مع استراتيجيات الدعم الأخرى مثل المتعلقة بالماء، والإصحاح، والنظافة الصحية، والتعليم.
    They also monitor the welfare of such persons and their families in order to identify other necessary support from other supportive agencies. UN وتقوم هذه الوحدات برصد رفاه هؤلاء الأشخاص وأسرهم بهدف تمييز أي دعم آخر يلزم تقديمه من وكالات الدعم الأخرى.
    At the multilateral level, international cooperation plays a decisive role in supplementing national efforts to achieve sustainable development. We believe that such cooperation should be combined with other means of support for development, including debt cancellation to promote investment in the social, health, educational and environmental areas. UN أما على الصعيد المتعدد الأطراف فإن التعاون الدولي يلعب دورا حاسما في تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.ونعتقد أن هذا التعاون ينبغي أن يقترن بوسائل الدعم الأخرى اللازمة للتنمية، بما فيها شطب الديون للنهوض بالاستثمار في المجالات الاجتماعية والصحية والتعليمية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more