Currently, we are in the process of enacting a law that will strengthen administrative and financial support to volunteer activities. | UN | وفي الوقت الحالي نحن بصدد إنفاذ قانون سوف يعزز الدعم الإداري والمالي للأنشطة التطوعية. |
administrative and financial support for the Joint Mediation Support Team | UN | الدعم الإداري والمالي المقدم لفريق دعم الوساطة المشترك |
The results of these evaluations impact the level of administrative and financial support received by the educational institutions. | UN | وتؤثر نتائج تلك التقييمات في مستوى الدعم الإداري والمالي الذي تتلقاه المؤسسات التعليمية. |
UNICEF indicated that the key concern was that too often such plans of action were not provided with administrative and financial support for their implementation. | UN | وأوضحت اليونيسيف أن مصدر القلق الرئيسي هو عدم حصول خطط العمل هذه على الدعم الإداري والمالي اللازم لتنفيذها في أغلب الأحيان. |
In its general recommendations Nos. 19 and 28, the Committee has outlined due diligence obligations in protecting women from violence and discrimination, emphasizing that, alongside constitutional and legislative measures, States parties must also provide adequate administrative and financial support for the implementation of the Convention. | UN | وقد حددت اللجنة، في توصيتيها العامتين رقم 19 ورقم 28، الالتزامات المتعلقة ببذل العناية الواجبة في حماية النساء من العنف والتمييز، مؤكدةً أنه، إلى جانب التدابير الدستورية والتشريعية، يجب على الدول الأطراف أيضاً تقديم الدعم الإداري والمالي الكافي لتنفيذ الاتفاقية. |
The Executive Office of the Department of Political Affairs continues to provide administrative and financial support for the Group, such as in the issuance of contracts, the processing of payments and making travel arrangements. | UN | ويستمر المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية في تقديم الدعم الإداري والمالي لفريق الخبراء، مثلا فيما يتصل بإبرام العقود، وتجهيز المدفوعات، واتخاذ ترتيبات السفر. |
The Executive Office of the Department of Political Affairs continues to provide administrative and financial support for the Group, such as in the issuance of contracts, the processing of payments and making travel arrangements. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي بإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري والمالي للفريق فيما يتعلق على سبيل المثال بإبرام العقود وتجهيز المدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
administrative and financial support to individual mandate-holders, including latest administrative improvements. | UN | 71- الدعم الإداري والمالي المقدم إلى فرادى المكلفين بالولايات بما في ذلك أحدث التحسينات الإدارية. |
This host relationship established with UNEP by Governments has included provision by UNEP of cost-effective administrative and financial support for each secretariat to carry out its responsibilities fully. | UN | وتشمل علاقة الاستضافة التي حددتها الحكومات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قيام البرنامج بتوفير الدعم الإداري والمالي الفعال من حيث التكاليف لتمكين كل أمانة من الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة. |
This picture is strongly influenced by both the new forms of child violence and projects and witnesses by local women in collaboration with municipalities, provinces, regions, that have faced the problem of administrative and financial support to such initiatives even before the central istitutions have. | UN | وتتأثر هذه الصورة تأثرا قويا بكل من الأشكال الجديدة للعنف ضد الطفل والمشاريع وما تدلي به النساء المحليات من شهادات بالتعاون مع البلديات والمقاطعات والمناطق التي واجهت مشكلة الدعم الإداري والمالي لمثل هذه المبادرات حتى قبل قيام المؤسسات المركزية بذلك. |
42. UNDP provides administrative and financial support for field offices' budgets and projects. | UN | 42 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم الإداري والمالي لميزانيات ومشاريع المكاتب الميدانية. |
Other obstacles include limited administrative and financial support by States; the lack of opportunities to enable traditional leaders to update indigenous laws; and the lack of respect for indigenous legal systems by other legal systems. | UN | وتشمل العقبات الأخرى قلة الدعم الإداري والمالي الذي تقدمه الحكومات؛ وعدم وجود فرص لتمكين الزعماء التقليديين من تحديث قوانين السكان الأصليين؛ وإخفاق النظم القانونية الأخرى في احترام النظام القانوني للسكان الأصليين. |
361. The Division for Management of the United Nations Office at Vienna, which is shared with the United Nations Office on Drugs and Crime, provides administrative and financial support to several United Nations offices located in Vienna. | UN | 361 - إن شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا التي يتشاركها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقدم الدعم الإداري والمالي إلى عدة مكاتب تابعة للأمم المتحدة وموجودة في فيينا. |
The Judicial Mentor Programme has been under way since October 1995, in close cooperation with UNDP/Office of Project Services (UNDP/OPS) which provides administrative and financial support. | UN | 17- بدأ برنامج المعاونين القضائيين في تشرين الأول/أكتوبر 1995، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يقدّم الدعم الإداري والمالي للمشروع. |
During the reporting period, the Financial Management and Administration subprogramme provided administrative and financial support in organizing and servicing 32 workshops, informal consultations and high-level consultations. | UN | 44- وقدم البرنامج الفرعي للتنظيم والإدارة الماليين، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم الإداري والمالي في تنظيم وخدمة 32 حلقة عمل ومشاورات غير رسمية ومشاورات رفيعة المستوى. |
Other obstacles include limited administrative and financial support by States; the lack of opportunities to enable traditional leaders to update indigenous laws; and the lack of respect for indigenous legal systems by other legal systems. | UN | وتشمل العقبات الأخرى قلة الدعم الإداري والمالي الذي تقدمه الحكومات؛ وعدم وجود فرص لتمكين الزعماء التقليديين من تحديث قوانين السكان الأصليين؛ وعدم احترام النظم القانونية الأخرى للنظام القانوني للسكان الأصليين. |
VII. administrative and financial support | UN | سابعاً - الدعم الإداري والمالي |
The Office of the Special Adviser on Yemen is located in New York and Sana'a, with the United Nations Development Programme providing administrative and logistical support in Yemen and the Executive Office of the Department of Political Affairs providing administrative and financial support from New York. | UN | ويقع مقر مكتب المستشار الخاص بشأن اليمن في نيويورك وصنعاء، ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم الإداري واللوجستي للمكتب في اليمن، فيما يوفر له المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري والمالي من نيويورك. |
:: administrative and financial support to the Joint Mediation Support Team (AP2011/634/20) | UN | :: الدعم الإداري والمالي لفريق دعم الوساطة المشترك (AP2011/634/20) |