"الدعم التقني إلى البلدان" - Translation from Arabic to English

    • technical support to countries
        
    It will provide technical support to countries in developing and reporting on the environmental aspects of sustainable development goals. UN وسوف يقدِّم البرنامج الدعم التقني إلى البلدان في إعداد الجوانب البيئية لأهداف التنمية المستدامة والإبلاغ عنها.
    Once fully implemented, those measures will engage regional commissions more closely in the provision of technical support to countries in their respective regions. UN ومن شأن هذه التدابير، بعد تنفيذها تنفيذا كاملا، أن تشرك اللجان اﻹقليمية على نحو أوثق في تقديم الدعم التقني إلى البلدان في المناطق التابعة لها.
    The International Classification of Crime for Statistical Purposes and technical support to countries on victimization surveys figure prominently among those achievements. UN ويحتل التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وتقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء مكانة بارزة بين هذه الإنجازات.
    The International Classification of Crime for Statistical Purposes and technical support to countries on victimization surveys figure prominently among those achievements. UN ويحتل التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وتقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء مكانة بارزة بين هذه الإنجازات.
    Provision of technical support to countries that participate in the pilot tracking exercises concerning the development of impact indicators; UN (ي) تقديم الدعم التقني إلى البلدان التي تشارك في عمليات المتابعة التجريبية التي تتعلق بوضع مؤشرات الأثر؛
    Once fully implemented, those measures will engage regional commissions more closely in the provision of technical support to countries in their respective regions. UN ومن شأن هذه التدابير، بعد تنفيذها تنفيذا كاملا، أن تشرك اللجان اﻹقليمية على نحو أوثق في تقديم الدعم التقني إلى البلدان في المناطق التابعة لها.
    There is no systematic use of local, national and regional technical expertise in providing technical support to countries. UN (و) لا يوجد استخدام منظّم للخبراء التقنية المحلية والوطنية والإقليمية لتقديم الدعم التقني إلى البلدان.
    205. UNICEF engagement and leadership in strategic education partnerships is contributing to more effective and focused support to policy reform, scaling up of activities, and technical support to countries. UN 205 - ويسهم انخراط اليونيسيف وقيادتها لشراكات تثقيفية استراتيجية في تقديم دعم أكثر فعالية وتركيزا من أجل إصلاح السياسات وتوسيع نطاق الأنشطة وتقديم الدعم التقني إلى البلدان.
    The United Nations Development Programme provides technical support to countries for monitoring and reporting progress towards achieving the Millennium Development Goals and helps them to seek financial assistance for the preparation and distribution of the reports. UN أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيقدم الدعم التقني إلى البلدان لرصد التقدم وإعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية كما يساعدها في الحصول على المساعدة المالية من أجل إعداد وتوزيع هذه التقارير.
    At the same time, the capacity of the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region should be strengthened to provide technical support to countries seeking to establish mechanisms for the protection of internally displaced persons that respond to country-specific issues and contexts. UN وفي الآن ذاته، ينبغي تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في مجال تقديم الدعم التقني إلى البلدان الساعية إلى إنشاء آليات لحماية المشردين داخلياً تستجيب إلى القضايا والسياقات القطرية.
    16. The PCB endorsed the revised key results and the performance monitoring and evaluation framework, and also approved a supplemental budget line of $40 million to fund provision of technical support to countries in 2006-2007. UN 16 - أيد مجلس تنسيق البرنامج النتائج الرئيسية المنقحة وإطار رصد الأداء وتقييمه، ووافق أيضا على ميزانية تكميلية بحد أقصى قدره 40 مليون دولار لتمويل عملية تقديم الدعم التقني إلى البلدان في الفترة 2006- 2007.
    (f) Requested the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical support to countries in improving crime and criminal justice statistics, as necessary and subject to the availability of resources; UN (و) طلبت من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم التقني إلى البلدان في تحسين إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، حسب الاقتضاء، ورهنا بتوافر الموارد؛
    (A1.4) Provide technical support to countries in strengthening or improving their production of selected environment statistics series and/or indicators, by organizing technical assistance missions that will review the progress made to date, and provide guidance as necessary; UN (النشاط 1-4) تقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال تعزيز أو تحسين إصدارها سلسلة و/أو مؤشرات إحصاءات بيئية مختارة عن طريق تنظيم بعثات المساعدة التقنية لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن، وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء؛
    29. The hosting of GM advisors in subregional and regional partner institutions in Latin America and the Caribbean, and West and Central Africa has proved a cost-effective way for the GM to provide technical support to countries in the subregions. UN 29- وأثبتت استضافة المؤسسات الشريكة دون الإقليمية والإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا لمستشاري الآلية العالمية، أنها طريقة فعالة من حيث التكلفة تتبعها الآلية العالمية لتقديم الدعم التقني إلى البلدان في المناطق دون الإقليمية.
    Speakers highlighted the need to provide technical support to countries in the area of crime and criminal justice statistics and welcomed the establishment of the UNODC-National Institute of Statistics and Geography of Mexico Centre of Excellence for Statistical Information on Governance, Victimization, Security and Justice to support countries' capacities in this area. UN 66- وشدّد المتكلمون على ضرورة تقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال إحصاءات مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية ورحّبوا بإنشاء مركز الامتياز المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومعهد الإحصاء والجغرافيا الوطني المكسيكي والمعني بإحصاءات الحوكمة والإيذاء والأمن والعدالة من أجل دعم قدرات البلدان في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more