"الدعم التقني المقدم من" - Translation from Arabic to English

    • technical support from
        
    • technical support by
        
    • technical support to
        
    • technical support provided by
        
    technical support from Annex I Parties is provided in a number of forms, as outlined in table 1. UN ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1.
    technical support from the international community to strengthen human rights protection measures would be an asset. UN ويمثل الدعم التقني المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز تدابير حماية حقوق الإنسان ركيزة قوية.
    In carrying out its functions, it received technical support from an expert from the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. UN واستفادت اللجنة، أثناء أداء مهامها، من الدعم التقني المقدم من أحد خبراء مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    6. Also requests the Administrator to promote the relevance of and enhance the linkage of the upstream technical support by agencies to United Nations Development Programme support for national programmes; UN ٦ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعزز ملاءمة الدعم التقني المقدم من الوكالات في مرحلة التخطيط للدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرامج الوطنية، وأن يعزز أيضا الصلة بينهما؛
    UNODC technical support to date has focused on crime and criminal justice statistics in general. UN وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة.
    - The technical support provided by the Centre to national institutions. UN - الدعم التقني المقدم من جانب المركز إلى المؤسسات الوطنية.
    MINUSTAH FM radio broadcasting resumed within five days, thanks to technical support from Radio France. UN واستأنفت البعثة بثها بنظام تضمين التردد في غضون خمسة أيام، بفضل الدعم التقني المقدم من راديو فرنسا.
    :: technical support from international bodies and agencies; UN :: الدعم التقني المقدم من الهيئات والوكالات الدولية.
    If core resources at the country office level continue to dwindle, technical support from the regional programme will to become even more important for country offices. UN وإذا استمر تناقص الموارد على مستوى المكاتب القطرية، فإن الدعم التقني المقدم من البرنامج الإقليمي سيصبح أكثر أهمية بالنسبة للمكاتب القطرية.
    The Commission was also able to develop its complaints and investigations procedure and its public investigation procedure with technical support from OHCHR. UN وتمكَّنت المفوضية أيضاً، بفضل الدعم التقني المقدم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، من وضع إجرائها المتعلق بالشكاوى والتحقيقات، ووضع إجرائها المتعلق بالتحقيقات العامة.
    It is urgent that national authorities redouble their efforts to find an immediate solution for the unacceptable prevalence of pretrial detentions, drawing as required on technical support from MINUSTAH. UN ومن الضروري أن تضاعف السلطات الوطنية جهودها لإيجاد حل عاجل لهذه الكثرة غير المقبولة لحالات الحبس رهن المحاكمة، والاستفادة على الوجه المطلوب من الدعم التقني المقدم من البعثة.
    Currently, the Division of Information Services and Technology is being reorganized to decentralize technical support from Geneva to six regional platforms. UN وتجري في الوقت الراهن إعادة هيكلة شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا لتحقيق اللامركزية في الدعم التقني المقدم من جنيف إلى القواعد الإقليمية الست.
    5 meetings held in Juba with the Speaker of the Southern Sudan Legislative Assembly, the Government of Southern Sudan Under Secretary for the Ministry of Parliamentary Affairs, the Minister for Legal Affairs and Constitutional Development, and the Legal Adviser to the Southern Sudan Legislative Assembly, on technical support from donors UN عُقدت 5 اجتماعات في جوبا مع رئيس المجلس التشريعي لجنوب السودان، ونائب الوزير بوزارة الشؤون البرلمانية في حكومة جنوب السودان، ووزير الشؤون القانونية، والمستشار القانوني للمجلس التشريعي لجنوب السودان، بشأن الدعم التقني المقدم من المانحين
    Progress was achieved during the reporting period in the professionalization of officers, the enhancement of institutional capacity and the development of key infrastructure, with a combination of technical support from MINUSTAH and bilateral assistance. UN وقد أُحرز بعض التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مجال التأهيل المهني لأفراد الشرطة الوطنية، وتعزيز قدرتها المؤسسية، وتطوير البنية الأساسية، من خلال الدعم التقني المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمساعدة الثنائية معا.
    8. technical support from the United Nations. The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale. UN 8 - الدعم التقني المقدم من الأمم المتحدة - لا توجد لدى إدارة الاتحاد الأفريقي الحالية الموارد التي تمكّنها من التعامل مع الوتيرة المطلوبة لتلبية احتياجات حفظ السلام على هذا النطاق الواسع.
    To this end, private-sector investments in country offices will be increasingly focused on raising regular resources and investments, and technical support from PFP will be increasingly focused on key markets. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز استثمارات القطاع الخاص في بلدان المكاتب القطرية تركيزا متزايدا على زيادة الموارد العادية والاستثمارات، وسيجري بشكل متزايد تركيز الدعم التقني المقدم من الشعبة على الأسواق الرئيسية.
    technical support from States UN الدعم التقني المقدم من الدول
    22. The committee is expected to draw on technical support from the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations system and to conduct its work through open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders. UN 22 - ويُتوقَّع من اللجنة أن تعتمد على الدعم التقني المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن منظومة الأمم المتحدة، وأن تقوم بعملها في إطار التشاور المنفتح والواسع النطاق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    52. The amount of $42,000 is requested for briefing/technical support by the Personnel Management and Support Service to national authorities adopting PM STARS (police military staff travel and rotation system). UN 52 - طلب مبلغ 000 42 دولار لتغطية تكاليف دعم الاجتماعات الإعلامية/الدعم التقني المقدم من دائرة إدارة الموظفين والدعم إلى السلطات الوطنية التي تعتمد نظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم.
    European Union technical support to IAEA UN الدعم التقني المقدم من الاتحاد الأوروبي للوكالة
    (b) technical support provided by United Nations agencies to nationally executed projects; UN )ب( الدعم التقني المقدم من قبل وكالات اﻷمم المتحدة إلى المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more