Once established, the deepening and consolidation of existing linkages can be facilitated through the provision of special support services. | UN | وبعد إقامة الروابط، يمكن تعميقها وتوطيدها من خلال توفير خدمات الدعم الخاصة. |
special support measures were essential for least developed countries to access the non-concessional financial market, from which they were virtually excluded. | UN | ولتدابير الدعم الخاصة أهمية أساسية لتمكين أقل البلدان نمواً من الوصول إلى الأسواق المالية غير التساهلية، وهي أسواق استــُـبعدت هذه البلدان منها كلياً. |
During the three-year period, the country would remain on the list of least developed countries and continue to benefit fully from the special support measures associated with least developed country status. | UN | وخلال فترة الثلاث سنوات هذه، يظل اسم البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويواصل الاستفادة بشكل كامل من تدابير الدعم الخاصة المرتبطة بمركز هذه البلدان. |
1. Least developed country-specific support measures and implications of graduation | UN | 1 - تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً وتبعات الشطب من القائمة |
Academic activities and specific support programmes will be carried out in each building. | UN | وستُنفذ الأنشطة الأكاديمية وبرامج الدعم الخاصة في كل مبنى. |
The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment and special supportive programmes. | UN | كما توصي اللجنة بتوفير العلاج النفسي اللازم وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد. |
During the three-year period, the country would remain on the list of least developed countries and continue to benefit fully from the special support measures associated with least developed country status. | UN | وخلال فترة الثلاث سنوات هذه، يظل اسم البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويواصل الاستفادة بشكل كامل من تدابير الدعم الخاصة المرتبطة بمركز هذه البلدان. |
The Working Group should make proposals on how a graduated country could retain special support measures for a longer period of time in order to avoid the negative impact of an abrupt end to the preferential treatment accorded to it as a least developed country. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق العامل مقترحات بشأن السبل التي يمكن بها لبلد رفع اسمه من القائمة أن يبقي على تدابير الدعم الخاصة لفترة زمنية أطول لتفادي الآثار السلبية للوقف المفاجئ للمعاملة التفضيلية الممنوحة له بوصفه بلدا من أقل البلدان نموا. |
Notably, the paramilitary special support Group of the Botswana Police Service and the Criminal Investigation Department are known for their lack of accountability and use of torture, abuse and threats of suspects. | UN | وعلى وجه الخصوص، تُعرف كلٌّ من مجموعة الدعم الخاصة شبه العسكرية التابعة لجهاز الشرطة البوتسواني وإدارة البحث الجنائي بعدم خضوعها للمساءلة وبإخضاعها المشتبه فيهم للتعذيب والإيذاء والتهديد. |
LDCs' participation in designing the special support measures for LDCs and also the importance of paying due attention to the special needs of countries that graduated from this group. | UN | وأبرزت أهمية الإبقاء على تدابير الدعم لمشاركة أقل البلدان نمواً في تصميم تدابير الدعم الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً، وكذلك أهمية إيلاء الاهتمام اللازم بالاحتياجات الخاصة بالبلدان في هذه المجموعة. |
40. One of the main successes in the development of support functions in this period is the full establishment of the SIPA special support Unit, which celebrated its first anniversary in September 2006. | UN | 40 - ويعتبر أحد جوانب النجاح الرئيسية في تطوير مهام الدعم في هذه الفترة هو اكتمال إقامة وحدة الدعم الخاصة التابعة للوكالة، التي احتفلت بالذكرى السنوية الأولى لإنشائها في أيلول/سبتمبر 2006. |
The aim of the survey will be to examine the involvement of women and men in this growing industry so as to make it possible to assess whether, and if so, how, changes or special support measures are of assistance to women as well as men. | UN | وسيكون الهدف من الدراسة الاستقصائية بحث مشاركة المرأة والرجل في هذه الصناعة النامية حتى يمكن تقييم ما إذا كانت التغييرات أو تدابير الدعم الخاصة تقدم المساعدة للمرأة والرجل على السواء، وإذا كانت كذلك فكيف يمكن ذلك. |
In addition, special support measures to least developed countries should be extended for some time by development partners, including the extension of travel-related benefits by the United Nations system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تمديد العمل بتدابير الدعم الخاصة المقدمة إلى أقل البلدان نموا لفترة من الوقت من جانب الشركاء الإنمائيين بما في ذلك تمديد الاستحقاقات المتعلقة بالسفر من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
For example, the School Centre in Ungargasse in the third district of Vienna is the largest location for pupils with hearing disabilities at commercial schools - and offers numerous special support measures. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المركز المدرسي في " أونغارغراسيه " في الحي الثالث من أحياء فيينا هو أكبر مكان للتلاميذ ذوي الإعاقة السمعية في المدارس التجارية - وهو يتيح العديد من تدابير الدعم الخاصة. |
28. special support measures for start-ups in general and for social entrepreneurs in particular range from reduced fiscal pressures to administrative facilitation and incentives aimed at promoting activities with particular social utility. | UN | ٢٨ - وتتراوح تدابير الدعم الخاصة للمشاريع الناشئة بوجه عام ولمباشري الأعمال الحرة الاجتماعية بوجه خاص بين التقليل من الضغوط المالية إلى التيسير الإداري والحوافز الإدارية الرامية إلى تشجيع الأنشطة التي تعود بمنفعة اجتماعية خاصة. |
1. Least developed country-specific support measures and implications of graduation | UN | 1 - تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً وتبعات الشطب من القائمة |
On the one hand, development and trading partners should consider extending or gradually phasing out least developed country-specific support measures for all graduated countries in the areas of financial and technical support and trade. | UN | ومن الجهة الأخرى، ينبغي للشركاء في التنمية والتجارة النظر في تمديد نطاق تدابير الدعم الخاصة لأقل البلدان نموا في مجالات الدعم المالي والتقني والتجارة لكي تشمل جميع البلدان التي خرجت من تلك الفئة أو تقليص تلك التدابير تدريجيا. |
The global focal point has already shown that it can be an effective mechanism of assistance to United Nations peacekeeping operations in terms of sharing knowledge, people and advice, including through joint assessments and country-specific support plans. | UN | وقد أثبت مركز التنسيق العالمي بالفعل أنه يمكن أن يكون آلية فعالة لتقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من حيث تبادل المعارف والأشخاص والمشورة، بعدة وسائل منها التقييمات القطرية المشتركة، وخطط الدعم الخاصة بكل بلد. |
While graduated countries lose access to the specific support measures for the least developed countries, graduation comes with new opportunities. | UN | وفي حين تحرم أقل البلدان نموا التي ترفع أسماؤها من القائمة من تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نموا، يتيح رفع اسمها من القائمة فرصا جديدة. |
Landlocked developing countries also stood to benefit from recent commitments to increase ODA, including those of the European Union and the G-8 countries, and the report listed specific support measures undertaken by donors and international financial and development institutions. | UN | كما أن البلدان النامية غير الساحلية سوف تستفيد من الالتزامات الأخيرة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك التزامات الاتحاد الأوروبي وبلدان مجموعة الثمانية، بالإضافة إلى أن التقرير أورد عددا من تدابير الدعم الخاصة التي اتخذتها الجهات المانحة والمؤسسات الدولية المالية ومؤسسات التنمية. |
The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment and special supportive programmes. | UN | كما توصي اللجنة بتوفير العلاج النفسي اللازم وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد. |
The Committee is also concerned that children suffering from autism are reportedly not provided with psychological treatment and special supportive programmes (art. 12). | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء ما بلغها من تقارير عن انعدام العلاج النفسي وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد (المادة 12). |
While investment in information technology will eventually lead to improvements in the efficiency of support services, most regional commissions continue to rely on their own support services due to a number of conditions prevailing in the locality. | UN | وبينما من المتوقع أن يؤدي الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات إلى تحسين كفاءة خدمات الدعم، إلا أن معظم اللجان الإقليمية لا تزال تعتمد على خدمات الدعم الخاصة بها بسبب مجموعة من الظروف السائدة محليا. |
Working with partners, the Unit is developing a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams. | UN | وتعكف الوحدة بالتعاون مع الشركاء على تطوير مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات التشغيلية وفرص التدريب المتاحة للوسطاء وأفرقة الدعم الخاصة بهم. |