"الدعم الدولية" - Translation from Arabic to English

    • International Support
        
    • MISCA
        
    • AFISMA
        
    • AFISM-CAR
        
    • Support of
        
    Support provided to the African-led International Support Mission in the Central African Republic in the discharge of its mandate UN الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار الولاية المنوطة بها
    Deployment of the Africanled International Support Mission in Mali UN نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي
    The programme specifically targets medium-sized cities, which often have inadequate capacities and are not covered by the International Support programmes. UN فالدعم المقدم للبرنامج يستهدف تحديداً المدن المتوسطة التي كثيراً ما تعاني من ضعف قدراتها وتفندها برامج الدعم الدولية.
    Other international organizations may be invited by the Chair of the Executive Board and the Secretary-General to participate in the International Support Group. UN ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي والأمين العام دعوة منظمات دولية أخرى إلى المشاركة في مجموعة الدعم الدولية.
    The representatives of the members of the International Support Group may participate as observers. UN ويجوز أن يشارك ممثلو الأعضاء في مجموعة الدعم الدولية بصفة مراقب.
    Second, existing International Support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    Many speakers underscored that International Support mechanisms should focus on developing productive capacities of least developed countries. UN وأكد العديد من المتحدثين أنه ينبغي لآليات الدعم الدولية أن تركز على تنمية القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    Second, existing International Support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; International Support posts will be approximately halved. UN وستقلص خدمات الدعم بشكل كبير ويتزايد اضطلاع الموظفين الوطنيين بالوظائف الباقية؛ وسيلغى نصف وظائف الدعم الدولية تقريبا.
    International Support measures had played a critical role in improving the transit transport system. UN وقد كان لتدابير الدعم الدولية دور حاسم في تحسين شبكة النقل العابر.
    There had also been encouraging developments as far as International Support measures were concerned. UN وحدثت أيضا تطورات مشجعة فيما يتعلق بتدابير الدعم الدولية.
    The Panel had also observed that International Support measures fell short of needs. UN ولاحظ الفريق أيضا أن تدابير الدعم الدولية ظلت دون مستوى الاحتياجات.
    The domestic policy framework and International Support measures UN إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية
    Noting also the importance of strengthening the existing International Support measures with a view to addressing further the problems of landlocked developing countries, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولية القائمة بغية مواصلة التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية،
    Noting the importance of continuing to strengthen the existing International Support measures with a view to addressing further the problems of landlocked developing countries, UN وإذ تلاحظ أهمية مواصلة تعزيز تدابير الدعم الدولية القائمة بغية مواصلة التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية،
    Switzerland will continue to support the Centre as well as the International Support unit in political and financial terms. UN وستواصل سويسرا دعمها للمركز ولوحدة الدعم الدولية من الناحيتين السياسية والتمويلية.
    Reinforcing the structural impact of LDC-specific International Support measures is of particular importance. UN ويكتسي إعادة تعزيز الأثر الهيكلي لتدابير الدعم الدولية المخصصة لأقل البلدان نمواً أهمية خاصة.
    Thirdly, we should strengthen International Support mechanisms. UN وثالثا، ينبغي أن نعزز آليات الدعم الدولية.
    Noting the importance of continuing to strengthen the existing International Support measures with a view to addressing further the problems of landlocked developing countries, UN وإذ تلاحظ أهمية مواصلة تعزيز تدابير الدعم الدولية القائمة بغية مواصلة التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية،
    :: Access to humanitarian aid is also facilitated by the joint and continuous actions of the Sangaris force and MISCA. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. UN وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو.
    In so doing, AFISM-CAR will carry out the following actions: UN وفي هذا الصدد، ستضطلع بعثة الدعم الدولية بما يلي:
    Trust funds were established, one in Support of AFISMA and the other in Support of peace and security in Mali UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more