"الدعم الذي يقدمه المانحون" - Translation from Arabic to English

    • donor support
        
    However, donor support for family planning has decreased dramatically. UN ومع ذلك، فقد تدنى الدعم الذي يقدمه المانحون في مجال تنظيم الأسرة بقدر كبير.
    However, donor support for family planning has decreased dramatically. UN ومع ذلك، فقد تدنى الدعم الذي يقدمه المانحون في مجال تنظيم الأسرة بقدر كبير.
    Its mandate includes coordinating donor support to the security sector, policy development, and overall reorganization of Somalia's security forces. UN وتشمل ولايتها تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون للقطاع الأمني، ويضع السياسات العامة، وإعادة تنظيم قوات الشرطة الصومالية بصورة شاملة.
    The need for the further strengthening of work in those areas and for increased donor support was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز العمل في هذه المجالات إلى حد أكبر وعلى زيادة الدعم الذي يقدمه المانحون.
    Gender-sensitive programmes developed and enhanced donor support. UN تطوير برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية، وتعزيز الدعم الذي يقدمه المانحون.
    The need for the further strengthening of work in those areas and for increased donor support was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز العمل في هذه المجالات إلى حد أكبر وعلى زيادة الدعم الذي يقدمه المانحون.
    Some delegations encouraged UNDP to continue its efforts to broaden the base of donor support. UN وشجعت بعض الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده من أجل توسيع قاعدة الدعم الذي يقدمه المانحون.
    In Nepal, the Home Ministry was coordinating donor support to Bhutanese refugees. UN وفي نيبال، ما برحت وزارة الداخلية تنسق الدعم الذي يقدمه المانحون للاجئين من بوتان.
    Continued donor support is urgently required to respond to this current emergency. UN ويلزم بصفة عاجلة مواصلة الدعم الذي يقدمه المانحون للاستجابة لهذه الحالة الطارئة الجارية.
    Success in attracting the private sector hinges on having appropriate government policies and stability, but also on donor support. UN ويتوقف النجاح في اجتذاب القطاع الخاص على وجود سياسات حكومية مناسبة وتوافر الاستقرار، كما يتوقف أيضا على الدعم الذي يقدمه المانحون.
    40. The engagement of the Commission has resulted in sustained and heightened international attention being devoted to Sierra Leone and has helped in coordinating donor support. UN 40 - أدى عمل اللجنة إلى إيلاء سيراليون اهتماماً دولياً مستداماً وشديداً وساعد في تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون.
    However, these new findings stress the immediate need for additional donor support to rehabilitate the Police Training School at Hastings, as well as a review of the recruitment strategy. UN إلا أن هذه النتائج الجديدة التي تم التوصل إليها تؤكد على الحاجة في الوقت الحاضر إلى مزيد من الدعم الذي يقدمه المانحون لكلية تدريب الشرطة في هاستينغس، فضلا عن إجراء استعراض لاستراتيجية التوظيف.
    This is best exemplified in the coordination of donor support to electoral processes, the facilitation of national dialogue and the promotion of civil society participation in political reform. UN وأفضل مثل على ذلك هو تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون إلى العملية الانتخابية، وتسهيل الحوار الوطني، وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإصلاح السياسي.
    It was stressed that transparent and impartial evaluation of projects, especially by external experts, would facilitate continued donor support. UN وجرى التشديد على أن تقييم المشاريع الذي يتسم بالشفافية والحيادية، وبخاصة التقييم الذي يجريه خبراء خارجيون، ييسر استمرار الدعم الذي يقدمه المانحون.
    The private sector should also be encouraged to complement donor support by getting more involved in building regional data bases on road transit in order to facilitate its management and operational planning. UN وينبغي تشجيع القطاع الخاص أيضا على تكملة الدعم الذي يقدمه المانحون بزيادة مشاركته في بناء قواعد بيانات إقليمية عن النقل العابر البري لتيسير إدارته وتخطيط عملياته.
    It was pointed out that good statistics are not only a core component of budgeting but are also vital to assess beneficiary needs and to maintain donor support for UNHCR programmes. UN وأشير إلى أن الاحصاءات الجيدة ليست فقط مكونا أساسيا لعملية إعداد الميزانية، ولكنها حيوية أيضا لتقييم احتياجات المستفيدين ولاستمرار الدعم الذي يقدمه المانحون لبرامج المفوضية.
    In addition, the meeting discussed and agreed on the modalities by which donor support for CAADP could be mobilized and harmonized with ongoing country-led initiatives. UN وناقش الاجتماع أيضا الطرائق التي يمكن بها تعبئة وتنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون إلى البرنامج الشامل لتنمية أفريقيا عن طريق مبادرات متواصلة تقودها البلدان، كما اتفق على هذه الطرائق.
    In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. UN ففي جزر القمر أدى الدعم الذي يقدمه المانحون إلى استمرار النمو، في حين أن النمو في جيبوتي قد عززته الاستثمارات العامة والخاصة في مرافق جديدة للموانئ.
    IV. International donor support to Guinea-Bissau UN رابعا - الدعم الذي يقدمه المانحون الدوليون لغينيا - بيساو
    UNFPA anticipates that regular resources in 2005 will increase to approximately $360 million or higher, depending on the level of major donor support and the exchange rate fluctuations. UN ويتوقع الصندوق أن تطرأ زيادة في الموارد العادية في عام 2005، بحيث تبلغ قيمتها 360 مليون دولار تقريبا أو أكثر، تبعا لمستوى الدعم الذي يقدمه المانحون الرئيسيون، وتقلبات أسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more