The Development Operations Coordination Office is the main support structure that provides continuing assistance to resident coordinators and the resident coordinator system. | UN | وهذا المكتب يمثل هيكل الدعم الرئيسي الذي يوفر المساعدات المستمرة للمنسقين المقيمين ولنظام المنسقين المقيمين. |
While the main support for the team would be through the secondment of staff from various offices within the Organization, the Committee was informed that it was envisaged that approximately $700,000 would be needed to carry out the initiative. | UN | وفي حين سيستمد الفريق الدعم الرئيسي من خلال عمليات انتداب الموظفين العاملين من مختلف مكاتب المنظمة، فقد أُبلغت اللجنة أنه من المتصور أن تكون هناك حاجة إلى نحو 000 700 دولار لتمكين الاضطلاع بهذه المبادرة. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
The main support is given at the country level by assisting with the development of nationally owned, integrated peacebuilding strategies and implementation of project activities under the peacebuilding fund. | UN | وسيُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري بالمساعدة على وضع استراتيجيات لبناء السلام مملوكة ومتكاملة على نطاق وطني، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام. |
Once again, I invite Member States to provide this key support. | UN | وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي. |
The main support is given at the country level by assisting with the development of nationally owned, integrated peacebuilding strategies and implementation of project activities under the peacebuilding fund. | UN | ويُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري من خلال المساعدة على وضع استراتيجيات مملوكة وطنيا ومتكاملة لبناء السلام، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام. |
The main support to development partners such as international financial institutions and non-governmental organizations has been in vehicle procurement, through the IAPSO e-catalogue. | UN | وتمثل الدعم الرئيسي للشركاء الإنمائيين مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شراء المركبات عن طريق الكتالوج الإلكتروني للمكتب. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | وفي البلدان النامية، يؤدي عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام إلى تفاقم الوضع بسبب هجرة الشباب مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام تتفاقم بسبب هجرة الشباب من السكان مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام تتفاقم بسبب هجرة الشباب من السكان مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
It has also benefited from the main support of the NGO educational community which has also reported consistently. | UN | واستفاد هذا التقرير أيضا من الدعم الرئيسي المقدم من مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف، التي قدمت بدورها تقارير منتظمة. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
Important progress has been made in developing appropriate mechanisms and systems for the project's main support functions, namely, in integrated development management; research and analysis; training; information education and communication; and monitoring and evaluation, as well as in providing common services, including logistical and administrative support facilities for the sectoral projects. | UN | وقد تحقق تقدم هام في استحداث آليات ونظم مناسبة لمهام الدعم الرئيسي للمشروع أي في إدارة التنمية المتكاملة، والبحث والتحليل، والتدريب، واﻹعلام والتعليم والاتصال، والرصد والتقييم، وكذلك في توفير الخدمات المشتركة، بما في ذلك مرافق الدعم اللوجيستي واﻹداري من أجل المشاريع القطاعية. |
The main support of WFP to Governments is food rather than cash, so its main expenditures in the field concern local food procurement from national grain reserves and transportation. | UN | ويتمثل الدعم الرئيسي المقدم من البرنامج إلى الحكومات في الأغذية وليس في الأموال النقدية، ولذلك يتمثل الدعم الرئيسي الذي يقدمه البرنامج في الميدان في شراء الأغذية محليا من احتياطات الحبوب الوطنية وعمليات النقل. |
38. The main support to resident/humanitarian coordinator offices still comes from the dedicated resources allocated to UNDP as manager of the resident coordinator system. | UN | 38 - لا يزال الدعم الرئيسي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية يأتي من الموارد المكرسة المخصصة للبرنامج الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير نظام المنسقين المقيمين. |
The main support of the network currently is the Organization of Ibero-American States, through the Science, Technology and Society Observatory of the Center for Higher Education Studies. | UN | ومصدر الدعم الرئيسي للشبكة حاليا هو منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية، من خلال مرصد العلم والتكنولوجيا والمجتمع التابع لمركز الدراسات العليا. |
33. A pre-mandate commitment authority will align the availability of financial resources with political developments so that response can be rapid and the initial key support structures of a new mission can be established. | UN | 33 - وستوفّق سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولايات بين توافر الموارد المالية والتطورات السياسية في الاستجابة السريعة، كما ستنشئ هياكل الدعم الرئيسي الأولي للبعثات الجديدة. |
The Gaza Office, which was significantly reinforced throughout 1995, greatly facilitates PAPP channels of communication with the many Palestinian Authority institutions based in Gaza and provides key support to the implementation of many PAPP activities. | UN | ويقوم مكتب غزة، الذي تم تدعيمه بشكل ملحوظ خلال عام ١٩٩٥، بتسيير قنوات اتصال برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني كثيرا مع مؤسسات السلطة الفلسطينية العديدة التي تتخذ غزة مقرا لها، وهو يوفر الدعم الرئيسي لتنفيذ العديد من أنشطته. |
(e) Accede to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, and adjust the country's laws, policies and mechanisms accordingly, with key support from and in cooperation with UNHCR and other United Nations agencies; | UN | (هـ) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها وتعديل قوانين البلد وسياساته وآلياته وفقا لذلك، إلى جانب تقديم الدعم الرئيسي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والتعاون معها؛ |