"الدعم السياسي القوي" - Translation from Arabic to English

    • strong political support
        
    • strong political and
        
    • firm political support
        
    That is evidence of the strong political support at all levels for the promotion and enabling of voluntary activities. UN وهذا دليل على الدعم السياسي القوي على كل المستويات للنهوض بالأنشطة التطوعية وتمكينها.
    This demonstrated strong political support by the international community for the outcome of the Djibouti process. UN وفي هذا دلالة على الدعم السياسي القوي من جانب المجتمع الدولي لنتائج عملية جيبوتي.
    Indeed, strong political support from the Member States remains the sine qua non for success. UN وفي الواقع فإن الدعم السياسي القوي من جانب الدول الأعضاء يظل شرطا لا غنى عنه لإحراز النجاح.
    The Commission also indicated that the 2010 review had " noted that the lack of strong political support from capitals was one reason for a less effective impact of the Commission in the field " . UN وكانت اللجنة قد أشارت أيضا إلى أن استعراض عام 2010 قد لاحظ أن الافتقار إلى الدعم السياسي القوي من عواصم البلدان هو أحد الأسباب المؤدية إلى تقليص تأثير اللجنة الفعال في الميدان.
    strong political support should be maintained and followed up by action. UN وينبغي مواصلة الدعم السياسي القوي وإتباعه بالعمل.
    But the United Nations can carry out these tasks only if there is strong political support for its development activities. UN على أن اﻷمم المتحدة لا يمكنها الاضطلاع بتلك المهام الا اذا توفر الدعم السياسي القوي ﻷنشطتها الانمائية.
    4. strong political support must be evident from those States that would benefit from the services of the new institutes or centres. UN ٤ - يجب أن يتجلى الدعم السياسي القوي من الدول التي ستستفيد من خدمات المعاهد أو المراكز الجديدة.
    4. strong political support must be evident from those States that would benefit from the services of the new institutes or centres. UN ٤ - يجب أن يتجلى الدعم السياسي القوي من الدول التي ستستفيد من خدمات المعاهد أو المراكز الجديدة.
    2. Recognizes the need for strong political support for the successful implementation of the Global Action Programme on ESD; UN 2 - ويسلّم بضرورة حشد الدعم السياسي القوي لإنجاح تنفيذ برنامج عمل عالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    strong political support, better human, financial and logistical resources, an improved capacity to assess conflict situations, planning based on accurate information, and rapid response were all essential. UN واعتبر أن وجود الدعم السياسي القوي وتحسين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وزيادة القدرة على تقييم أحوال النزاع والتخطيط المبني على المعلومات والرد السريع، تمثل كلها متطلبات أساسية.
    It was especially urgent to reinvigorate commitment to peacebuilding at the highest political level, since the lack of strong political support from capitals was undermining the Commission's potential to make a tangible impact in the field. UN ويلزم بصفة عاجلة على وجه الخصوص تجديد الالتزام ببناء السلام على أعلى المستويات السياسية، حيث أن غياب الدعم السياسي القوي من جانب العواصم يقوض قدرة اللجنة على إحداث أثر ملموس في الميدان.
    Through these initiatives, UNIDO secured strong political support from senior management at the DFIs and set the foundations for mutually beneficial cooperation. UN ومن خلال هذه المبادرات، أمَّنت اليونيدو الدعم السياسي القوي من الإدارة العليا في مؤسسات تمويل التنمية، ووضعت أسس التعاون ذي النفع المتبادل.
    The Ministerial Conference on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to be held in New York in September 2014, provides an opportunity to reaffirm strong political support for the early entry into force of the Treaty. UN ويشكل المؤتمر الوزاري المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي سيعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2014 فرصة لإعادة تأكيد الدعم السياسي القوي من أجل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    The 2010 review noted that the lack of strong political support from capitals was one reason for a less effective impact of the Commission in the field. UN فقد أشار استعراض عام 2010 إلى أن الافتقار إلى الدعم السياسي القوي من عواصم البلدان هو أحد الأسباب المؤدية إلى قلة فعالية تأثير اللجنة في الميدان.
    strong political support would provide much needed policy and financial leverage, and help create confidence in the green economy issue. UN ومن شأن الدعم السياسي القوي أن يوفر القدرة التي تمس الحاجة إليها في مجالي السياسات والتمويل، وأن يساعد على بناء الثقة في قضية الاقتصاد الأخضر.
    3. Must facilitate or attract strong political support. UN 3 - وجوب تيسير أو جذب الدعم السياسي القوي.
    Without strong political support, the Commission has found it difficult to generate change in the existing mechanisms for allocating resources, including the states' support fund, which should have been dissolved after the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي غياب الدعم السياسي القوي صادفت اللجنة صعوبة في إدخال تغيير على الآليات القائمة لتخصيص الموارد، بما في ذلك صندوق دعم الولايات، الذي كان من الواجب حلُه عقب توقيع اتفاق السلام الشامل.
    Well planned, long-term national, subregional and regional land conservation and rehabilitation programmes, with strong political support and adequate funding from international community, are now needed. UN ومن ثم يلزم اﻵن الاضطلاع ببرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية لحفظ نوعية اﻷرض واصلاحها تكون طويلة اﻷجل وجيدة التخطيط وتلقى من المجتمع الدولي الدعم السياسي القوي والتمويل الكافي.
    Mention was made of continuing strong political support for United Nations development cooperation as evidenced by steady, annual increases in resources. UN وأشير الى استمرار الدعم السياسي القوي لما تضطلع به اﻷمم المتحدة من تعاون من أجل التنمية، على نحو ما تبينه الزيادات السنوية المطردة في الموارد.
    The future agency will be under the direct authority of the President of the Kyrgyz Republic and enjoys a high degree of firm political support. UN وستكون الوكالة المقبلة تحت سلطة رئيس جمهورية قيرغيزستان المباشرة وتتمتع بقدر عال من الدعم السياسي القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more