"الدعم السياسي من" - Translation from Arabic to English

    • political support from
        
    • political support of
        
    • political support by
        
    • political buy-in
        
    • political backing of
        
    • of political support
        
    Present shortcomings can be overcome only by committing additional resources and securing political support from all sides. UN ذلك أنه لا سبيل إلى معالجة مواطن الضعف الحالية إلا بتخصيص موارد إضافية وتأمين الدعم السياسي من جميع الجهات.
    They required political support from the international community in order to resolve the Palestinian issue through recognition of their State by the United Nations, on the basis of the pre-1967 borders and with its capital in East Jerusalem. UN فاللاجئون يحتاجون إلى الدعم السياسي من المجتمع الدولي بغية حل القضية الفلسطينية من خلال اعتراف الأمم المتحدة بدولتهم، على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Director of the Centre pursued political support from Governments of member States in Africa in order to strengthen the operation of the Centre for the benefit of the region. UN ويواصل مدير المركز السعي إلى التماس الدعم السياسي من حكومات الدول الأعضاء في أفريقيا بغية تعزيز عمل المركز لما يعود بالنفع على المنطقة.
    Many departments have lost their raison d'être, while others that are still necessary have lost the political support of the international community. UN كما فقدت إدارات عديدة أسباب وجودها، في حين أن إدارات أخرى لا تزال ضرورية قد فقدت الدعم السياسي من المجتمع الدولي.
    Therefore, a visible demonstration of further political support by the United Nations and concrete assistance to the courageous men and women working with and for CICIG should emanate from this meeting. UN ولذلك، ينبغي أن يصدر عن هذه الجلسة دليل ملموس على مواصلة الدعم السياسي من جانب الأمم المتحدة وتقديم مساعدة ملموسة للرجال والنساء الشجعان العاملين مع اللجنة ومن أجلها.
    36. An interactive discussion on the topic " Strengthening capacity and political buy-in for mutual accountability " followed, moderated by Sigrid Kaag, Assistant Secretary-General and Assistant Administrator, UNDP. UN 36 - وأعقب ذلك مناقشة تفاعلية حول موضوع " تعزيز القدرات والحصول على الدعم السياسي من أجل المساءلة المتبادلة " أدارتها سيغريد كاغ، الأمينة العامة المساعدة والمديرة المساعدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The United Nations will need to demonstrate its capacity to improve the operational response, which, in turn, will depend on adequate financial support from donor countries as well as the political backing of all States. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تبرهن عن قدرتها على تحسين الاستجابة العملية، الأمر الذي سيعتمد بدوره على تقديم البلدان المانحة الدعم المالي المناسب فضلاً عن الدعم السياسي من جانب الدول كافة.
    Furthermore, political support from Governments and strong decision-making mechanisms are crucial to reduce effectively the impact of disasters associated with natural hazards. UN وفضلا عن ذلك، فإن الدعم السياسي من الحكومات ووجود آليات قوية لاتخاذ القرارات هما عاملان حاسمان في التخفيف على نحو فعال من أثر الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية.
    This will require political support from capitals. UN وسيتطلب ذلك الدعم السياسي من العواصم.
    The mission reiterated the Council's continued support for AMIB on three levels: political support from the Council, financial support from the donor community and technical support from the United Nations Secretariat. UN وأكدت بعثة مجلس الأمن استمرار دعم المجلس للبعثة الأفريقية على ثلاثة مستويات: الدعم السياسي من المجلس، والدعم المالي من الجهات المانحة، والدعم التقني من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Pledging Conference is clearly no longer capable of galvanizing political support from the big donors, although it is an opportunity to acknowledge the contributions from developing countries. UN ومن الواضح أن مؤتمر إعلان التبرعات لم يعد قادرا على جذب الدعم السياسي من كبار المانحين، على الرغم من أنه يمثل فرصة للاعتراف بالمساهمات من جانب البلدان النامية.
    He will also seek continuing political support from the United Nations Security Council for the possible deployment of a CSCE peace-keeping force. UN كما سيلتمس مواصلة الدعم السياسي من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ﻹمكان وزع قوة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لحفظ السلم.
    Our Director-General is determined to achieve a package in July so that there will be a basis for a good outcome in Hong Kong, but we also need political support from all quarters, including from this gathering. UN ومديرنا العام مصمم على التوصل إلى صفقة في تموز/يوليه حتى يكون هناك أساس لإحراز نتيجة جيدة في هونغ كونغ، ولكننا نحتاج أيضا إلى الدعم السياسي من جميع الجهات، بما في ذلك من هذا التجمع.
    Continued constructive cooperation by the Haitian National Police at all levels, as well as political support from Haitian authorities, is essential for effective reform and the development of a competent, professional police force. UN ويتسم استمرار التعاون البناء من جانب الشرطة الوطنية الهايتية على جميع المستويات، وكذلك الدعم السياسي من جانب السلطات الهايتية، بأهمية أساسية لإجراء إصلاح فعال وإنشاء قوة شرطية تتحلى بالكفاءة والروح المهنية.
    In 1997, the Institute received political support from the General Assembly, the Conference of African Ministers Responsible for Economic and Social Development and Planning and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ٢ - وفي عام ٧٩٩١ ، تلقى المعهد الدعم السياسي من الجمعية العامة ومؤتمر الوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    The task of the High Commissioner required the fullest possible political support from the international community, but above all, sufficient resources must be provided for a successful outcome. UN ٢٦ - وذكر أن عمل المفوض السامي يتطلب أكبر قدر ممكن من الدعم السياسي من المجتمع الدولي، ولكن، قبل كل شيء لا بد من توفير موارد كافية حتى يتكلل العمل بالنجاح.
    The political support of the international community for these United Nations activities, which constitute peace-building in its best sense, will be essential. UN وسيكون من الضروري أن يتوافر الدعم السياسي من جانب المجتمع الدولي لهذه اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تشكل بناء للسلام بأفضل معانيه.
    In this regard, it was agreed that the regional commissions seek the political support of the G 77 countries, and make a strong case to the Panel for strengthening the regional dimension in UN operational activities for development based on the following unique comparative advantages: UN وفي هذا الشأن تم الاتفاق على أن تسعى اللجان الإقليمية للحصول على الدعم السياسي من بلدان مجموعة الـ 77 وأن تقدم للفريق مسوغات قوية لتعزيز البعد الإقليمي للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المرتكزة على الميزات النسبية الفريدة التالية:
    However, serious problems persisted. The success of the Organization depended not only on the political support of Member States but also on the extent to which they provided it with adequate and reliable resources so that it could finance its core activities without having to resort to extrabudgetary funds. UN ومع هذا، فلا تزل ثمة مشاكل خطيرة، إذ لا يتوقف حسن سير المنظمة على الدعم السياسي من الدول الأعضاء وحسب، بل لا بد لهؤلاء من توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل الأنشطة الأساسية للمنظمة دون أن تضطر للجوء إلى موارد من خارج الميزانية.
    Continuing political support by the President and the Government is required if the Action Plan is to be implemented. UN ويقتضي تنفيذ خطة العمل المذكورة استمرار الدعم السياسي من جانب الرئيس والحكومة.
    36. An interactive discussion on the topic " Strengthening capacity and political buy-in for mutual accountability " followed, moderated by Sigrid Kaag, Assistant Secretary-General and Assistant Administrator, UNDP. UN 36 - وأعقب ذلك مناقشة تفاعلية حول موضوع " تعزيز القدرات والحصول على الدعم السياسي من أجل المساءلة المتبادلة " أدارتها سيغريد كاغ، الأمينة العامة المساعدة والمديرة المساعدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The work so far done should get the political backing of member States through AU, since it will touch heavily on the political economy of public policy-making and implementation. UN يجب أن يتلقى العمل الذي أُنجز حتى الآن الدعم السياسي من الدول الأعضاء ممثلة في الإتحاد الأفريقي نسبة لآثاره الكبيرة على الاقتصاد السياسي لصناعة القرارات العامة وتنفيذها.
    In particular, it was noted that there is often a lack of political support by the international community for long-term peace-building. UN وأشير بصفة خاصة إلى أنه، بعد توقيع اتفاق السلام، كثيرا ما لا يستمر الدعم السياسي من جانب المجتمع الدولي لبناء السلام في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more