"الدعم الشعبي" - Translation from Arabic to English

    • popular support
        
    • public support
        
    • grass-roots support
        
    Failure to adopt such an approach could lead to the emergence of new, stronger terrorist groups with greater popular support. UN ويمكن أن يؤدي عدم تبني هذا النهج إلى ظهور جماعات إرهابية جديدة أقوى تحظى بمزيد من الدعم الشعبي.
    Redressing the major political and economic injustices that devastate our world would therefore deprive terrorists of their popular support. UN إن التصدي لأوجه الظلم السياسية والاقتصادية الرئيسية التي تعصف بعالمنا يحرم الإرهابيين من الدعم الشعبي الذي يتلقونه.
    This will help generate popular support for its efforts to ensure peace and reconciliation. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على توليد الدعم الشعبي لجهود الحكومة في ضمان السلام والمصالحة.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي المقدم إلى عملية السلام من خلال المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية ومع المجتمع المدني
    A. Promoting professional investigative reporting through public support: the ProPublica experience UN ألف- تشجيع التحقيقات الصحفية المتسمة بالحرفية من خلال الدعم الشعبي:
    He thought that the opposition forces would suffer from dwindling popular support. UN واعتقد أن قوى المعارضة ستعاني من تراجع الدعم الشعبي.
    67. In some States, candidates belonging to minority communities have been elected president by winning popular support in national elections. UN 67- وفي بعض الدول، انتُخب مرشحون ينتمون إلى مجتمعات الأقليات رؤساء وذلك بكسب الدعم الشعبي في انتخابات وطنية.
    Currently, it is assessed that there is a broad degree of popular support for the Government. UN وفي الوقت الراهن، يقدّر أن الحكومة تحظى بقدر كبير من الدعم الشعبي.
    This will increase popular support for social programmes and reduce opportunities for corruption. UN ذلك أن هذا يزيد الدعم الشعبي للبرامج الاجتماعية ويقلل فرص الفساد.
    including the absence of representative government in Nigeria contrary to the popular support for democratic government as evidenced in the 1993 elections, UN حكومة تمثيلية في نيجيريا على نقيض الدعم الشعبي للحكم الديمقراطي الذي تجلى في انتخابات ١٩٩٣،
    Without such sources of hope, we run the risk of eroding popular support on both sides. UN وبدون مصادر الأمل هذه، ندخل في مغامرة فقدان الدعم الشعبي على كلا الجانبين.
    In contrast, in countries where defenders have benefited from popular support, barriers against their targeting are stronger. UN وعلى نقيض ذلك، تكون الحواجز التي تحول دون استهدافهم أشد قوة في البلدان التي يستفيدون فيها من الدعم الشعبي.
    Despite the low level of popular support for the opposing militant forces in Kabul itself, attacks are likely to continue. UN ورغم انخفاض الدعم الشعبي لقوات المتمردين في كابل نفسها، فمن المرجح أن يستمر تنفيذ تلك الهجمات.
    First, we must mobilize popular support for climate protection by stressing the human rather than the scientific dimensions of climate change. UN أولا، يجب أن نعبئ الدعم الشعبي لحماية المناخ بالتشديد على الأبعاد الإنسانية بدلا من الأبعاد العلمية لتغير المناخ.
    A Committee on Confidence-Building Measures was formed, composed of local dignitaries, in order to win popular support for the unification process. UN وشكلت لجنة لتدابير بناء الثقة مؤلفة من الأعيان المحليين، وذلك لجلب الدعم الشعبي لعملية التوحيد.
    33. popular support for the activities of defenders has, in many situations, provided them with a barrier against State repression. UN 33 - ظل الدعم الشعبي لأنشطة المدافعين، في كثير من الحالات، يوفر لهم حاجزا مانعا من قمع الدولة.
    public support must be galvanized to ensure effective implementation of the agreed outcomes at all levels. UN ولا بد من استقطاب الدعم الشعبي لضمان التنفيذ الفعال للنتائج المتفق عليها على جميع المستويات.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي لعملية السلام، من خلال المشاركة على صعيد المجتمعات المحلية، والتفاعل مع المجتمع المدني
    They can also garner public support for anti-trafficking efforts, acting as a catalyst for change. UN ويمكنها أيضا كسب الدعم الشعبي لجهود مكافحة الاتجار بالبشر، من خلال اضطلاعها بدور العامل المحفز على التغيير.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي لعملية السلام، من خلال المشاركة على صعيد المجتمعات المحلية والتفاعل مع المجتمع المدني
    They now have just a token representation, as can be seen in their low level of grass-roots support. UN وهي تملك الآن مجرد تمثيل رمزي، مثلما يلاحظ من تدني الدعم الشعبي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more