"الدعم اللوجستي اللازم" - Translation from Arabic to English

    • logistical support for
        
    • necessary logistical support
        
    • the necessary logistics support
        
    • logistical support to
        
    • needed logistical support
        
    • provide logistical support
        
    The Chairman also requested the United Nations to provide the necessary logistical support for the electoral process. UN كما طلب الرئيس من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللوجستي اللازم للعملية الانتخابية.
    The Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission urged the Council to endorse an increase in the number of AMISOM troops as well as logistical support for the training of the Somali national security forces. UN وحثّ الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المجلسَ على تأييد زيادة عدد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وزيادة الدعم اللوجستي اللازم لتدريب قوات الأمن الوطني الصومالية.
    Furthermore, the Special Coordinator, the Economic and Social Commission for Western Asia and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Commercial aviation resources have been secured, since military assets were not available, to provide the necessary logistical support to AMISOM camps, which could not be resupplied by ground transport owing to weather conditions and the threat of attack against convoys. UN وقد أُمّنت موارد طيران تجاري، لعدم توافر العتاد العسكري، لتقديم الدعم اللوجستي اللازم لمعسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي التي يتعذر تموينها برا بسبب الأحوال الجوية وخطر تعرض القوافل للهجوم.
    Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of arms monitors. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك حاجة إلى موارد الاتصالات والنقل الجوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والأمن والروابط الطبية بين كاتماندو والأماكن النائية التي ينتشر فيها مراقبو الأسلحة.
    The Kosovo Force (KFOR) has also given consistent assistance to the Prosecutor, particularly through logistical support for mass grave exhumations and other investigative activities. UN كما قدمت قوة كوسوفو مساعدة مستمرة للمدعية العامة، ولا سيما من خلال الدعم اللوجستي اللازم لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية وغير ذلك من أنشطة التحقيق.
    Furthermore, the Special Coordinator, the Economic and Social Commission for Western Asia and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Further, the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Lebanon, the Economic and Social Commission for Western Asia, and the United Nations Special Coordinator provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN كما يوفر كل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام للبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنسق الخاص للأمم المتحدة الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Furthermore, the Special Coordinator, the Economic and Social Commission for Western Asia and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Furthermore, the Special Coordinator, ESCWA and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Furthermore, the Special Coordinator, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips of the Special Envoy to the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Furthermore, the Special Coordinator, the Economic and Social Commission for Western Asia and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process provide logistical support for the trips to the Middle East of the Special Envoy. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    194. The Commission recommends that the prosecutors have access to dedicated police and investigation personnel, adequate administrative, translation and research staff, as well as necessary logistical support. UN 194- وتوصي اللجنة بأن يفرد للمدعين أفراد من الشرطة وموظفون للتحقيق، وعدد كاف من موظفي الإدارة والترجمة والبحث، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي اللازم.
    The human rights observers should benefit from measures designed to guarantee their security and be provided with the necessary logistical support to enable them to carry out their mandate faithfully. UN وينبغي أن يستفيد مراقبو حقوق الانسان من التدابير الموضوعة لضمان أمنهم وأن يقدﱠم اليهم الدعم اللوجستي اللازم للاضطلاع بولايتهم على النحو الواجب.
    233. The Commission recommends that the prosecutors have access to dedicated police and investigation personnel, adequate administrative, translation and research staff, as well as necessary logistical support. UN 233- توصي اللجنة بأن تكون للمدعين العامين إمكانية الوصول إلى أفراد الشرطة وموظفين للتحقيق وعدد كافٍ من موظفي الإدارة والترجمة والبحث، فضلا عن الدعم اللوجستي اللازم.
    I commend the Governments of the Netherlands, the United Kingdom and the United States for their past and continuing efforts to ensure the provision of the necessary logistical support to ECOMOG, and encourage Member States to be prepared to make further contributions to the peace process as may be required. UN وتستحق حكومات هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ثناء عاطرا على جهودها الماضية والمستمرة من أجل ضمان توفير الدعم اللوجستي اللازم لفريق المراقبة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأتمنى على الدول اﻷعضاء أن تستعد لتقديم مزيد من المساهمات لعملية السلام حسب الحاجة.
    14. Authorizes MONUC, within the limit of its capacities, to provide all necessary logistical support to Eufor R.D.Congo, on a cost reimbursement basis; UN 14 - يـأذن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم كل الدعم اللوجستي اللازم إلى قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك في حدود قدراتها وعلى أساس رد التكاليف؛
    Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkage from Kathmandu to remote deployment locations of the arms monitors. UN لذا، لا تزال هناك حاجة لموارد اتصالات ونقل جوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والروابط الأمنية والطبية بين كاتماندو ومواقع الانتشار النائية لمراقبي الأسلحة.
    Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of the arms monitors. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك حاجة إلى موارد الاتصالات والنقل الجوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والأمن والروابط الطبية بين كاتماندو والأماكن النائية التي ينتشر فيها مراقبو الأسلحة.
    UNHCR and WFP share with MINURSO their joint assessment of the refugee camps to ascertain the provision of food, water and other needed logistical support UN ويطلع كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي البعثة على تقييمهما المشترك لمخيمات اللاجئين للتأكد من توفير الأغذية والمياه وغير ذلك من الدعم اللوجستي اللازم
    The military component would also have less capacity to meet security and deterrence requirements or provide logistical support during elections and natural disasters. UN وستقل أيضا قدرة العنصر العسكري على الوفاء بمتطلبات الأنشطة الأمنية والردعية، أو بمتطلبات الدعم اللوجستي اللازم أثناء الانتخابات ولمواجهة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more