"الدعم المالي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • financial support for
        
    • financial support to
        
    • financial support in order to
        
    G. financial support for the implementation of the Ouagadougou Agreement UN زاي - الدعم المالي من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو
    That support takes various forms. The first of these ways will be financial support for organizing the elections. UN ويتخذ ذلك الدعم أشكالاً مختلفة، أولها تقديم الدعم المالي من أجل تنظيم الانتخابات.
    financial support for information infrastructure and critical data-collection efforts UN الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات
    An effort was needed to increase the financial support to assist developing countries to address the climate change challenge. UN وأشار إلى ضرورة بذل الجهود لزيادة الدعم المالي من أجل مساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدي تغير المناخ.
    It will also continue to strengthen its work with the private sector to channel financial support to expand access to urban basic services. UN وسوف يواصل البرنامج أيضا تعزيز عمله مع القطاع الخاص لحشد الدعم المالي من أجل التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية.
    Concerning funding, CIC is deeply engaged in tailoring business approaches, facilitating enabling environments and securing financial support to meet individual clients' needs. UN وعلى صعيد التمويل، يعمل المركز بهمة على وضع نهج تجارية وتيسير إتاحة بيئات تمكينية وضمان تقديم الدعم المالي من أجل تلبية احتياجات فرادى العملاء.
    (xxxii) financial support for the publication of an anthology of the work of the Cuban poet Serafina Núñez. UN `32 ' تقديم الدعم المالي من أجل نشر مجموعة أعمال الشاعرة الكوبية سيرافينا نونييس.
    The Governments of Australia, Canada, Japan, the Netherlands, Norway, Spain and Switzerland have provided financial support for the organization of Nairobi work programme activities, including this workshop. UN وقدمت حكومات كل من أستراليا وإسبانيا وسويسرا وكندا والنرويج وهولندا واليابان الدعم المالي من أجل تنظيم أنشطة برنامج عمل نيروبي ومنها حلقة العمل هذه.
    It provided a catalogue of the necessary factors to ensure financial support for sustained and sustainable growth. UN ووفر مجموعة من العوامل الضرورية لكفالة الدعم المالي من أجل النمو الدائم والمستدام.
    It also provided financial support for the maintenance and restoration of mosques, cemeteries and other Muslims sites. UN كما تقدم الدعم المالي من أجل صون وترميم المساجد والمقابر والمعالم الإسلامية الأخرى.
    The Bank has also provided financial support for research and development of new energy systems and has fostered regional and international cooperation through information exchange and research and development efforts. UN ووفر المصرف، أيضا الدعم المالي من أجل إجراء بحوث في مجال الطاقة وبناء أنظمة جديدة. عزز المصرف التعاون الاقليمي والدولي من خلال تبادل المعلومات والبحوث والجهود الانمائية.
    ∙ calls upon members of the international community which have not yet done so to provide financial support for media development and UN - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛
    Developed countries were therefore urged to promote TCDC and to provide financial support for its application. UN ولذلك حثت البلدان المتقدمة النمو على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذه.
    24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; UN 24- يهيب بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛
    Finally, it called upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries. UN وفي الختام، أهاب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل تسهيل مواصلة بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية في البلدان النامية.
    19. The Special Rapporteur on the right to education, Ms. Katarina Tomasevski, identified the need for greater financial support to promote the right to education. UN 19- وقد حددت المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا توماسفيسكي، الحاجة إلى زيادة الدعم المالي من أجل تعزيز الحق في التعليم.
    77. In Kosovo. UNOPS assisted UNMIK and the Government of Italy in stimulating local economic development, boosting earnings and reducing unemployment by managing financial support to 150 local businesses. UN 77 - وفي كوسوفو، ساعد المكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وحكومة ايطاليا على حفز التنمية الاقتصادية المحلية، وزيادة الإيرادات وتقليل البطالة عن طريق إدارة الدعم المالي من أجل 150 من الأعمال المحلية.
    74. Many Parties have urged the secretariat and the GM to provide financial support to promote implementation of The Strategy at subregional level. UN 74- وحثت عدة أطراف الأمانة والآلية العالمية على توفير الدعم المالي من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجية على المستوى دون الإقليمي.
    Providing sufficient financial support to facilitate access of Roma to education; UN (ب) توفير ما يكفي من الدعم المالي من أجل تيسير إمكانية حصول أفراد طائفة الروما على التعليم؛
    38. In addition to providing financial support to enable the participation of indigenous peoples in United Nations meetings, the Fund employs resources to build the capacity of indigenous peoples to make them truly effective participants in those meetings. UN ٣٨ - وبالإضافة إلى توفير الدعم المالي من أجل تمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، يستخدم الصندوق موارد لبناء قدرات الشعوب الأصلية لجعل مشاركتها في تلك الاجتماعات فعالة بحق.
    Participants had also agreed that women's organizations needed more financial support in order to establish communication through websites and social media. UN وأشارت إلى أنَّ المشاركات اتفقن أيضاً على حاجة المنظمات النسائية إلى مزيد من الدعم المالي من أجل مد جسور التواصل عبر مواقع الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعية الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more