"الدعم المالي والتقني من" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical support from
        
    • financial and technical support of the
        
    The NAP also has had some financial and technical support from the Australian and The Netherlands Governments since 1997. UN كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997.
    However, their effective future consolidation will hinge on more financial and technical support from the international community. UN غير أن تعزيز مستقبلها الفعلي سيتوقف على زيادة الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    It is in this regard that my delegation wishes to stress the importance of this financial and technical support from the international community. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد أهمية هذا الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولــي.
    Above all, small island developing States needed further financial and technical support from developed countries. UN وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو.
    Lastly, Tuvalu stated that it required the financial and technical support of the international community in the fulfilment of these recommendations. UN وختاماً، ذكرت توفالو أن لا غنى لها عن الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي لتلبية هذه التوصيات.
    The Committee recommends that the State party seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة.
    The Committee recommends that the State party seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة.
    Successful implementation of such measures will require adequate financial and technical support from States and the international community. UN ولن يتأتى نجاح تنفيذ هذه التدابير دون الدعم المالي والتقني من جانب الدول والمجتمع الدولي.
    It is recommended that these positive steps should be accelerated by financial and technical support from the international community. UN ويُوصى بإسراع خطى هذه التدابير الإيجابية عن طريق الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    Finally, LDCs and their regional partners would continue to depend on financial and technical support from the international community. UN وأخيراً، ستستمر أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإقليميون في الاعتماد على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    It is in this regard that my delegation wishes to stress the importance of financial and technical support from the international community. UN وفي هذا الصدد بالذات، يود وفدي تأكيد أهمية الحصول على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    In addition, the Committee recommends that the State party continues to seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف سعيها للحصول على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي لتنفذ التدابير الرامية إلى تحسين صحة المرأة.
    The Committee recommends that the State party continues to seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين صحة المرأة.
    The Committee recommends that the State party continues to seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين صحة المرأة.
    The Government would rely heavily on financial and technical support from the international community to implement national drug-control projects over the next 10 years. UN واختتم قائلا إن الحكومة ستعتمد بشدة على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ المشاريع الوطنية لمراقبة المخدرات على مدى السنوات العشر المقبلة.
    financial and technical support from NGOs; UN - الدعم المالي والتقني من المنظمات غير الحكومية
    The SADC and COMESA secretariat would need financial and technical support from the donor community to enable them to strengthen outreach services and support to their member States. UN وسوف تحتاج أمانة سادك وكوميسا إلى الدعم المالي والتقني من الأوساط المانحة لتمكينها من تعزيز خدماتها الخارجية وتوفير الدعم لدولها الأعضاء.
    Although all parties in the Arab Region have enforced the implementation of MP, they have not all received the same financial and technical support from the MFMP. UN على الرغم من قيام جميع الأطراف في المنطقة العربية بفرض تنفيذ بروتوكول مونتريال فإنها لم تحصل جميعا على نفس الدعم المالي والتقني من صندوق بروتوكول مونتريال المتعدد الأطراف.
    Developing statistical capacity goes beyond providing financial and technical support from international donors that is narrowly focused on specific statistical production to monitor a specific global policy. UN فبناء القدرة الإحصائية يتجاوز توفير الدعم المالي والتقني من المانحين الدوليين الذي يكون مركَّــزا بشكل ضيق على إنتاج إحصائي محدد لرصد سياسة عامة عالمية محددة.
    This platform offers a possibility of providing a good framework to ensure a more harmonized support, including financial and technical support, of the main multi-lateral organizations to the NAP process. UN وتتيح هذه القاعدة امكانية توفير اطار جيد لتأمين دعم أكثر مواءمة، بما في ذلك الدعم المالي والتقني من جانب المنظمات الرئيسية المتعددة اﻷطراف لعملية خطط العمل الوطنية.
    A coordinated, coherent and systematic approach, together with the financial and technical support of the international community, was critical to the full implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ووجود نهج منسق ومتماسك ومنتظم، إلى جانب الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي له أهمية حرجة بالنسبة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more