"الدعم المالي والسياسي" - Translation from Arabic to English

    • financial and political support
        
    • financial and political supporter
        
    As all Member States agreed that the training of human resources was essential for strengthening the rule of law, it was to be hoped that they would provide more financial and political support for such training. UN وذكر أن هناك اتفاقا بين جميع الدول الأعضاء على أن تدريب الموارد البشرية مسألة أساسية في تعزيز سيادة القانون، فأعرب عن أمله أن تقدم تلك الدول المزيد من الدعم المالي والسياسي لهذا التدريب.
    Unfortunately, the policy had insufficient financial and political support. UN ومن سوء الحظ أن السياسة لم تحظ بما يكفي من الدعم المالي والسياسي.
    In this context, FAO continued its efforts to mobilize financial and political support to the Programme. UN وفي هذا السياق، واصلت الفاو بذل جهودها لحشد الدعم المالي والسياسي لتنفيذ برنامج التنمية المذكور.
    financial and political support from the international community for these initiatives is essential to sustain the work that defender coalitions are undertaking. UN ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Member States were strongly urged to give the Organization the necessary financial and political support. UN وحث الدول الأعضاء بشدة على منح المنظمة الدعم المالي والسياسي اللازم.
    Increased financial and political support was needed to protect and assist this group. UN وأن من الضروري زيادة الدعم المالي والسياسي لحماية هذه المجموعة ومساعدتها.
    The organization had to regain the trust of donors and its effectiveness at the country level to build financial and political support. UN ويجب على المنظمة أن تكسب ثقة المانحين من جديد وتستعيد فعاليتها على الصعيد القطري لتجتذب الدعم المالي والسياسي.
    The main task of this group would be to bring visibility to INSTRAW and assist in securing financial and political support. UN وستكون المهمة الرئيسية للفريق إبراز صورة المعهد والمساعدة في تأمين الدعم المالي والسياسي له.
    To that end, UNODC should receive full financial and political support. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للمكتب أن يتلقى الدعم المالي والسياسي الكامل.
    It provides a helpful guide towards reaching these objectives and to mobilize the necessary financial and political support. UN ويوفر دليلا مفيدا لبلوغ هذه الأهداف وحشد الدعم المالي والسياسي اللازم.
    At the same time, UNOCA will need continued financial and political support from the international community to fulfil its potential. UN وفي الوقت نفسه، سيحتاج المكتب إلى استمرار الدعم المالي والسياسي المقدم من المجتمع الدولي لتحقيق إمكاناته.
    In this context, it will be crucial to ensure sustained financial and political support in key peacebuilding areas. UN وفي هذا السياق، سيكون من الأهمية بمكان ضمان استمرار الدعم المالي والسياسي للمجالات الرئيسية من عملية حفظ السلام.
    TSPC stated that financial and political support of the Government was needed to ensure effective and independent functioning of NCPT. UN وذكرت أن من الضروري تقديم الدعم المالي والسياسي إلى الحكومة لضمان أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال ومستقل(20).
    She urged all States to provide adequate financial and political support for the provisional operation of the CTBT verification regime until the treaty entered into force. UN وحثت جميع الدول على توفير ما يكفي من الدعم المالي والسياسي لاستكمال العملية المؤقتة لإنشاء نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ريثما تدخل هذه المعاهدة حيّز النفاذ.
    At the international level the Foundation promotes Goal 8 and the development of global partnerships for health and advocates for more efficient and effective financial and political support from development partners for developing countries. UN وعلى الصعيد الدولي، تعزز المؤسسة الغاية 8 وإقامة شراكات عالمية للصحة، وتدعو إلى زيادة كفاءة وفعالية الدعم المالي والسياسي من المانحين الإنمائيين للبلدان النامية.
    To fully exploit this momentum and eradicate polio in the next two years, additional financial and political support is urgently needed. UN ولكي يُستغلّ هذا الزخم بالشكل الكامل ويتحقق استئصال شلل الأطفال خلال العامين المقبلين، ثمّة حاجة ماسة إلى مزيد من الدعم المالي والسياسي.
    Increasing financial and political support enabled the expansion of training for inspection units to encompass environmental protection and the prevention of terrorism and the abuse of intellectual property rights by organized criminal groups. UN وقد مكَّنت زيادة الدعم المالي والسياسي من توسيع نطاق التدريب المقدَّم لوحدات التفتيش ليشمل حماية البيئة ومنع الإرهاب والتصدِّي لإساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية من جانب جماعات الجريمة المنظَّمة.
    However, such provisions need to be systematically strengthened and not perceived as second-rate opportunities with less-qualified staff, inadequate financial and political support. UN ومع ذلك، ينبغي تعزيز هذه الإجراءات بشكل منتظم وعدم اعتبارها فرصا محدودة الأهمية يقوم عليها موظفون أقل تأهيلاً، ولا يتوافر لها الدعم المالي والسياسي الكافي.
    It is collaborating in the improvement of the global structures for dealing with the refugee crisis and will continue to give financial and political support to organizations involved in the protection of refugees, particularly the UNHCR. UN وتتعاون في تحسين الهياكل العالمية للتعامل مع أزمة اللاجئين وستواصل تقديم الدعم المالي والسياسي للمنظمات المعنية بحماية اللاجئين، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Following the Joint Inspection Unit evaluation, the Secretariat made fresh efforts to seek financial and political support for the Institute by Member States, donors, and other interested States. UN وعقب التقييم الذي اضطلعت به وحدة التفتيش المشتركة، بذلت الأمانة العامة جهودا جديدة لتعبئة الدعم المالي والسياسي للمعهد من الدول الأعضاء والجهات المانحة والدول الأخرى المهتمة بالأمر.
    22. Ms. Pham (United States of America) said that the United States had been a leading financial and political supporter of the International Tribunals. UN 22 - السيدة فام (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة ما فتئت تضطلع بدور قيادي في الدعم المالي والسياسي للمحكمتين الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more