"الدعم المعنوي والمادي" - Translation from Arabic to English

    • moral and material support
        
    • material and moral support
        
    Once again, we express our thanks for the moral and material support we received from our African brothers and sisters in such difficult circumstances. UN ومرة أخرى، نحن نعبر عن شكرنا على الدعم المعنوي والمادي الذي تلقيناه من إخوتنا وأخواتنا الأفارقة في تلك الظروف الصعبة.
    A group of influential Somali businessmen visited Djibouti in March 2000 and pledged moral and material support for the Conference. UN وزار فريق من رجال الأعمال الصوماليين ذوي النفوذ جيبوتي في آذار/مارس 2000 وتعهدوا بتقديم الدعم المعنوي والمادي للمؤتمر.
    As in the past, Pakistan will continue to lend its moral and material support to the development efforts of the African countries. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    The Government deeply appreciates the moral and material support our friends have been providing us in the fight against the violence. UN وتقدر الحكومة عميق التقدير الدعم المعنوي والمادي الذي ظل يقدمه أصدقاؤنا لمكافحة العنف.
    While the success of the Palestinian Authority in implementing the Declaration of Principles will depend on the efforts of the Palestinians themselves, it will depend also on the material and moral support of the international community. UN إن نجاح السلطة الوطنية الفلسطينية في تنفيذ إعلان المبادئ بقدر ما يعتمد على سواعد أشقائنا أبناء الشعب الفلسطيني، يعتمد على أيضا على الدعم المعنوي والمادي من أعضاء اﻷسرة الدولية.
    I take this opportunity to state that the Tribunal continues to seek the moral and material support of the international community. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أذكر أن المحكمة ما زالت تسعى للحصول على الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي.
    Pakistan will continue to lend its moral and material support to African countries. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    Pakistan will continue to lend moral and material support to African countries. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    The people of Angola require the moral and material support of the international community to complete that process. UN ويحتاج شعب أنغولا إلى الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي لاستكمال تلك العملية.
    Both moral and material support have been extended, through international technical and financial aid and cooperation. UN وقُدم الدعم المعنوي والمادي من خلال العون التقني والمالي والتعاون الدوليين.
    At the same time, countries that have emerged from conflicts need to be given a modicum of moral and material support to allow them get back on their feet. UN وفي نفس الوقت تحتاج البلدان الخارجة من الصراعات إلى نوع من الدعم المعنوي والمادي لتمكينها من الوقوف على قدميها.
    In addition, Member States should strengthen UNHCR and aid agencies by providing them with moral and material support. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تدعم المفوضية ووكالات المعونة بأن تقدم لها الدعم المعنوي والمادي.
    The most recent summit of the Southern African Development Community (SADC), held in Maputo, expressed solidarity with the Government of President Dos Santos and pledged to give him moral and material support. UN ولقــد أعــرب أحــدث مؤتمر قمة عقدته الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في ماكوتو عن التضامن مع حكومة الرئيس دوس سانتوس وتعهد بتقديم الدعم المعنوي والمادي له.
    The international community therefore needed to provide moral and material support to Africa and African women and help them achieve the objectives of the Beijing Platform for Action. UN ولذلك فمن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المعنوي والمادي إلى أفريقيا واﻷفريقيات وأن يساعدهما في بلوغ أهداف منهاج عمل بيجين.
    OAU and UNESCO continued to provide moral and material support to the African Network of Scientific and Technological Institutions, which is based at Regional Office headquarters. UN وواصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية واليونسكو تقديم الدعم المعنوي والمادي إلى الشبكة اﻷفريقية للمؤسسات العلمية والتكنولوجية، والتي يوجد مقرها في مقر المكتب اﻹقليمي.
    While it is the South Africans themselves who must bring the process of peaceful political change to a successful conclusion, they need the continued moral and material support of the international community, particularly at this very critical stage. UN وفي حين يجب على مواطني جنوب افريقيا أنفسهم أن يحققوا نهاية ناجحة لعملية التغيير السياسي السلمي، فإنهم بحاجة الى الدعم المعنوي والمادي المتواصل من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة في هذه المرحلة الحرجة جدا.
    It had since provided moral and material support to MINURSO and had invested considerable resources in developing the Territory's infrastructure and in bringing living standards up to the level that existed in the rest of the Kingdom. UN وهو لم ينفك منذ ذلك الحين يقدم الدعم المعنوي والمادي لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، واستثمر موارد هائلة في تطوير الهياكل الأساسية للإقليم ورفع مستويات المعيشة فيه لكي تبلغ المستوى السائد في بقية أنحاء المملكة.
    Under that policy, it was providing moral and material support to publicly and privately owned communications companies so that they could take part in the planning of social development and help to increase the capacity to implement economic and social programmes for regional development. UN وفي إطار هذه السياسة، تقدم الإمارات العربية المتحدة الدعم المعنوي والمادي لمؤسسات الاتصالات العامة والخاصة لكي تشارك في تخطيط التنمية الاجتماعية وتساهم في زيادة القدرة على تنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز التنمية الإقليمية.
    185. However, the Ministry of Supply, in its capacity as the governmental body responsible for implementing the policy of the State, has provided the consumer cooperatives with numerous forms of moral and material support, such as the following: UN 185- إلا أن وزارة التموين، باعتبارها جهة حكومية تنفذ سياسة الدولة، قدمت للتعاونيات الاستهلاكية بعض الدعم المعنوي والمادي الذي اتخذ أشكالاً متعددة منها:
    The Kingdom of Morocco takes this opportunity to express its support for the initiative of interfaith dialogue and a culture of peace, and looks forward to the adoption of the draft outcome document (A/63/L.24/Rev.1), which, we hope, will give the necessary material and moral support to achieve the noble goals for which we all strive and aspire. UN وأخيرا، تجدد المملكة المغربية تأكيدها دعم مبادرة حوار الأديان وثقافة السلام، وتتطلع إلى اعتماد البيان الختامي لهذا الاجتماع، الذي نأمل أن يوفر لهذه المبادرة الدعم المعنوي والمادي اللازم لتحقيق الأهداف النبيلة التي نطمح إليها جميعا.
    I would recall here the devastation that hurricanes Georges and Mitch wrought in the States of the Caribbean region and the Latin American continent last year, as well as the floods and tidal waves that struck our sister State Bangladesh. These disasters require that the international community increase its material and moral support to their victims. UN وأستذكر هنا ما لحق بدول البحر الكاريبي ودول أمريكا اللاتينية في العام الماضي من دمار نتيجة لﻷعاصير والفيضانات التي أصابتهم كما أصابت بنغلاديش، وهو اﻷمر الذي يستدعي من المجتمع الدولي إبراز الدعم المعنوي والمادي لضحايا هذه الكوارث بشكل مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more