"الدعم المقدم في" - Translation from Arabic to English

    • support in
        
    • support provided in
        
    • support for the
        
    • of support
        
    • support received in
        
    • backstopping in
        
    • support offered in
        
    • support being provided
        
    UNFPA will continue to work closely with its partners to strengthen support in this area. UN وسيظل الصندوق يعمل عن كثب مع شركائه لتعزيز الدعم المقدم في هذا الميدان.
    This would include support in the areas of pretrial and peak-period trial support and document translation and indexing; UN وسوف يتضمن ذلك الدعم المقدم في الإعداد للمحاكمات، وفترات الذروة في المحاكمات، وترجمة الوثائق وفهرستها؛
    However, the support in this area has not been sufficient to overcome market-access barriers externally imposed on African exports. UN غير أن الدعم المقدم في هذا المجال لا يكفي لإزالة الحواجز التي تفرض في الخارج على وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق.
    The results have been compiled in order to disseminate the support provided in the program to other regions. UN وجُمعت النتائج بغية نشر الدعم المقدم في البرنامج إلى المناطق الأخرى.
    The delegation noted that the support provided in Rwanda was an excellent example of such work. UN وأشار الوفد على أن الدعم المقدم في رواندا مثال دال على ذلك.
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    Finally, I would like to take this opportunity to thank our development partners for their support in the fight to roll back malaria in Africa. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في التنمية على الدعم المقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا في أفريقيا.
    support in this area expanded from 16 countries in 2000 to 52 in 2002. UN ولقد ازداد حجم الدعم المقدم في هذا المجال ليشمل 52 بلدا في عام 2002، في حين أنه اقتصر على 16 بلدا في سنة 2000.
    They noted however, that the timeliness of support in drafting texts and proposals for action by the Committee ought to be improved. UN بيد أنهم أشاروا إلى ضرورة تحسين توقيت الدعم المقدم في مجال صياغة النصوص والاجراءات التي يقترح أن تتخذها اللجنة.
    support in re-establishing governmental structures and the rule of law UN الدعم المقدم في مجالي إعادة إرساء الهياكل الحكومية وكفالة سيادة القانون
    In that regard, Governments are developing policies to reduce the number of conventional weapons so as to increase support in the areas of health and education. UN وفي هذا الصدد، تضع الحكومات سياسات للإقلال من عدد الأسلحة التقليدية كي تزيد من الدعم المقدم في مجاليّ الصحة والتعليم.
    The Council is focusing on policy shifts, advocacy and financing, and on scaling up support in several priority countries. UN ويركز المجلس على التحول في السياسات، والمناصرة، والتمويل، وعلى رفع مستوى الدعم المقدم في عدة بلدان تحظى بالأولوية.
    Continued support in the areas of strategic planning and coordination of efforts to address transnational organized crime is of critical importance. UN وتتسم مواصلة الدعم المقدم في مجالي التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين للجهود الرامية إلى التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية بأهمية حاسمة.
    In many cases, there are contradictions in policies, with support provided in one area being undercut by actions in another. UN وفي كثير من الحالات توجد تناقضات في السياسات، حيث تنال الإجراءات المتخذة في أحد المجالات من الدعم المقدم في مجال آخر.
    support provided in segregated settings to continue institutionalization is therefore not compliant with the Convention. UN ومن ثم، فإن الدعم المقدم في الأماكن القائمة على الفصل لمواصلة الرعاية المؤسسية لا يمتثل للاتفاقية.
    (ii) Increased number of States members of the African Union or relevant officials of the African Union Commission expressing satisfaction with the support provided in the servicing of the intergovernmental process, including the quality of reports and the implementation of resulting recommendations UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أو المسؤولين المعنيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذين يبدون رضاهم عن الدعم المقدم في تقديم الخدمات إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك نوعية التقارير وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN :: إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    " 8. Urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund, and welcomes the increased support received in this regard; UN " 8 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة وترحب بزيادة الدعم المقدم في هذا الصدد؛
    backstopping in 2014 UN الدعم المقدم في عام 2014
    Elsewhere in the world, support offered in the past in response to natural disasters has facilitated and strengthened relations with Governments on refugee matters or provided an entry point for more involvement with populations displaced by conflict. UN وفي أماكن أخرى من العالم، أدى الدعم المقدم في الماضي في مجال التصدي للكوارث الطبيعية إلى تيسير وتعزيز العلاقات مع الحكومات فيما يتعلق بقضايا اللاجئين أو أتاح مدخلاً لمشاركة أوسع إلى جانب السكان الذين شردتهم النزاعات.
    Furthermore, the lack of defined logistic standards makes it difficult for deployed contingents to determine if the calibre of support being provided in a mission area is sufficient. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى معايير سوقية محددة يجعل من الصعب على الوحدات المنتشرة أن تحدد ما إذا كان مستوى الدعم المقدم في منطقة البعثة كافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more