"الدعم المقدم من الصندوق" - Translation from Arabic to English

    • UNFPA support
        
    • UNIFEM support
        
    • UNCDF support
        
    • of CERF support
        
    • support from the Fund
        
    • Peacebuilding Fund support
        
    • the Fund's support
        
    UNFPA support also resulted in the Maputo Call to Action, providing a clear articulation of priority action areas. UN ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية.
    UNFPA will be fully accountable for the outputs listed for UNFPA support in the country programmes. UN وسيكون الصندوق مسؤولا مسؤولية كاملة عن النواتج المدرجة من أجل الدعم المقدم من الصندوق للبرامج القطرية.
    UNFPA support is contributing to the implementation of an integrated logistics management system in Haiti, Nicaragua and Panama. UN ويسهم الدعم المقدم من الصندوق في تنفيذ نظام متكامل لإدارة اللوجستيات في كل من بنما، ونيكاراغوا وهايتي.
    In Tajikistan, UNIFEM support since 2004 has contributed to the development of an " engendered " land-reform strategy. UN وفي طاجيكستان، ساهم الدعم المقدم من الصندوق منذ عام 2004 في وضع استراتيجية إصلاح زراعي تراعي المنظور الجنساني.
    In all countries, UNIFEM support aligns with national development priorities and the overall programme framework of the United Nations country teams. UN وفي جميع البلدان، يتواءم الدعم المقدم من الصندوق مع الأولويات الإنمائية الوطنية وإطار البرنامج الإجمالي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    28. Table 2 shows that replication at national level has been a key element of UNCDF support and remains a large part of the value proposition of UNCDF to the LDCs. UN 28 - ويبين الجدول 2 أن التكرير على الصعيد الوطني عنصر رئيسي من عناصر الدعم المقدم من الصندوق ويظل جزءا كبيرا من عرض القيمة الذي يقدمه لأقل البلدان نموا.
    The Advisory Group met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the effectiveness of CERF support to humanitarian interventions. UN واجتمع الفريق الاستشاري بأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية.
    A declaration of eligibility for the United Nations Peacebuilding Fund is a key priority, although support from the Fund will only be able to meet a small proportion of the peacebuilding and recovery needs in Chad. UN ويعتبر إعلان أهلية الحصول على دعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام أولوية رئيسية، على الرغم من أن الدعم المقدم من الصندوق سيلبي جزءا صغيرا فقط من احتياجات بناء السلام والإنعاش في تشاد.
    The new Government pointed out that Peacebuilding Fund support had brought the Government and the United Nations into a closer and more coordinated response. UN وأشارت الحكومة الجديدة إلى أن الدعم المقدم من الصندوق دفع الحكومة والأمم المتحدة إلى الاستجابة بصورة أكثر وثاقة وتنسيقا.
    Proposed thematic evaluations Evaluation of UNFPA support to the availability of quality family planning services, 2008-2014 UN تقييم الدعم المقدم من الصندوق لكفالة توافر خدمات جيدة في مجال تنظيم الأسرة في الفترة 2008-2014
    UNFPA support was highest in the countries of West and Central Africa and in those of Asia and the Pacific (figure 11). UN وبلغ الدعم المقدم من الصندوق أعلى مستوياته في بلدان غرب ووسط أفريقيا، وفي بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ (الشكل 11).
    In Belize, UNFPA support to the Young Women's Christian Association to establish a youth-friendly space for young girls has significantly improved access to SRH information and condom use. UN وفي بليز، أدى الدعم المقدم من الصندوق إلى جمعية الشابات المسيحيات لإقامة حيز موات للشابات إلى تحقيق تحسن كبير في إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية واستخدام الرفالات.
    One delegation offered its assistance to the Fund for the conduct of synthesis work and impact analysis and asked for additional information on the impact of UNFPA support with regard to the reduction of maternal mortality and the training of traditional birth attendants. UN وعرض أحد الوفود مساعدة الصندوق على الاضطلاع بالعمل التوليفي وبتحليل اﻷثر وطلب معلومات إضافية عن أثر الدعم المقدم من الصندوق فيما يتعلق بخفض معدل وفيات اﻷمهات وبتدريب القابلات التقليديات.
    42. UNFPA support for activities targeted at adolescents has expanded dramatically in the last decade. UN ٤٢ - وتوسع نطاق الدعم المقدم من الصندوق إلى اﻷنشطة التي تستهدف المراهقين توسعا هائلا في العقد الماضي.
    The Director of the Asia and Pacific Division replied that UNFPA support would be concentrated not only at the central level but would also include underserved areas and groups, many of which were in the conflict areas, as well as vulnerable groups, such as displaced populations. UN وأجاب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ بأن الدعم المقدم من الصندوق لن يُركز على المستوى المركزي فقط وإنما سيشمل أيضا المناطق والمجموعات المحرومة، وكثير منها يقع في مناطق الصراع، وكذلك الفئات المستضعفة مثل السكان المشردين.
    Each plan has benefited from continued investment in promising initiatives and strategies and strengthening the direction and focus of UNIFEM support based on the changing context and lessons learned from implementation. UN وقد استفادت كل خطة من الاستثمار المتواصل في المبادرات والاستراتيجيات الواعدة وتعزيز اتجاه وتركيز الدعم المقدم من الصندوق على أساس السياق المتغير والدروس المستخلصة من التنفيذ.
    In both cases, UNIFEM support had facilitated the development of a gender-responsive budgeting knowledge network, through which Governments and United Nations partners obtained up-to-date knowledge and technical support. UN وفي كلتا الحالتين، أفضى الدعم المقدم من الصندوق إلى تيسير إقامة شبكة من المعارف بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، تحصل من خلالها الحكومات وشركاء الأمم المتحدة على المعلومات الحديثة والدعم التقني.
    UNIFEM support is enabling women producers to strengthen market linkages, access ICT to facilitate business development, and analyse subsectors to identify promising economic opportunities. UN إذ يؤدي الدعم المقدم من الصندوق إلى تمكين المنتجات من تعزيز حلقات الترابط السوقية، وإلى اقتناء تكنولوجيا المعلومات والاتصال اللازمة لتيسير تطوير أعمالهن التجارية، وتحليل القطاعات الفرعية بهدف تحديد الفرص الاقتصادية الواعدة.
    UNCDF support UN الدعم المقدم من الصندوق
    The PDID decree law approved in January 2012 reflects a policy that is directly attributable to UNCDF support. UN ويعكس القانون المعتمد في كانون الثاني/يناير 2012 المتعلق بالتخطيط الإنمائي المتكامل في المقاطعات سياسة تُعزى بصورة مباشرة إلى الدعم المقدم من الصندوق.
    In accordance with past practice, the Advisory Group met with partners from the Inter-Agency Standing Committee to discuss the effectiveness of CERF support to humanitarian interventions. UN وسيرا على الممارسة السابقة، اجتمع الفريق الاستشاري بشركاء من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية.
    The midterm evaluation of the Peacebuilding Fund in Sierra Leone noted that support from the Fund for those activities " exemplif[ied] gap-filling with quick results " . UN وأشار تقييم منتصف المدة لصندوق بناء السلام في سيراليون إلى أن الدعم المقدم من الصندوق لهذه الأنشطة يمثل ملء الفجوة وإحراز نتائج سريعة.
    At the request of the Government of Liberia and the United Nations Mission in Liberia, Peacebuilding Fund support in the Nimba County, once completed, is expected to address the delayed repatriation and reintegration of 40,000 Liberian refugees. UN وبناء على طلب حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، من المتوقع أن الدعم المقدم من الصندوق في مقاطعة نيمبا، لدى إتمامه، سيمكن من تلافي التأخير في إعادة توطين وإدماج 000 40 من اللاجئين الليبريين.
    the Fund's support enabled agencies to start providing urgent life-saving assistance. UN وأتاح الدعم المقدم من الصندوق للوكالات البدء في تقديم المساعدة العاجلة لإنقاذ الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more