"الدعم المقدم من المقر" - Translation from Arabic to English

    • Headquarters support
        
    • support from Headquarters
        
    • Headquarters backstopping
        
    • for Headquarters
        
    Even the smallest missions tend to require a dedicated staff member to provide sufficient Headquarters support. UN فحتى أصغر البعثات تتطلب عادة وجود موظف مكرس لتوفير ما يكفي من الدعم المقدم من المقر.
    Finally, an essential part of Headquarters support entails the centralized compilation of lessons learned in order to enhance the Organization's ability to continue to strengthen the effectiveness of its assistance. UN وأخيرا، فإن هناك عنصرا أساسيا من عناصر الدعم المقدم من المقر يستتبع القيام على نحو مركزي بتجميع الدروس المستفادة وذلك من أجل زيادة قدرة المنظمة على مواصلة تعزيز فعالية المساعدة التي تقدمها.
    :: 6-8 outreach missions to identify candidates for field operations and for Headquarters support for peacekeeping operations UN :: إجراء 6 إلى 8 مهمات اتصال بهدف الاهتداء إلى مرشحين ملائمين للعمل في العمليات الميدانية وفي مجال الدعم المقدم من المقر لعمليات حفظ السلام
    The fact that there are fewer personnel, both military and civilian, will, of course, gradually cause a reduction in the level of backstopping support from Headquarters. UN وبطبيعة الحال، فإن نقص عدد اﻷفراد، العسكريين والمدنيين على السواء، سيؤدي تدريجيا إلى تخفيض مستوى الدعم المقدم من المقر.
    Several areas in which close collaboration with Member States and regional organizations has been strengthened in the past years would receive less support from Headquarters. UN وستحصل العديد من المجالات التي جرى فيها تعزيز التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في السنوات الماضية على نصيب أقل من الدعم المقدم من المقر.
    The funding arrangements for Headquarters backstopping have two important gaps. UN وتشوب ترتيبات تمويل الدعم المقدم من المقر ثغرتان هامتان.
    In all emergencies, staff were deployed within five days, either through United Nations Disaster Assessment and Coordination System deployments, regional office surge capacity or Headquarters support. UN وفي كل حالات الطوارئ، تم إيفاد الموظفين في غضون خمسة أيام، سواء عن طريق نظام الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق أو قدرة التدخل السريع في المكاتب الإقليمية، أو الدعم المقدم من المقر.
    Headquarters support to those efforts will ensure cross-fertilization of ideas, identify key lessons and propose an approach with general applicability to countries in crisis. UN وسوف يتضمن الدعم المقدم من المقر إلى هذه الجهود عملية إثراء متبادل للأفكار، وسعيا للتعرف على الدروس الرئيسية المستفادة مع اقتراح نهج قابل للتطبيق عموما في البلدان التي تجتاز أزمات.
    Insufficient Headquarters support for peacekeeping activities was a particularly urgent matter, and the recommendations contained in the Brahimi report on that topic were welcome. UN وعدم كفاية الدعم المقدم من المقر لأنشطة حفظ السلام مسألة بالغة الاستعجال، والتوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن هذا الموضوع توصيات في محلها.
    No national Government would dream of deploying a comparably sized military mission overseas with such a minimal Headquarters support unit. UN ولن تحلم أي حكومة بإمكانية نشر بعثة عسكرية ذات حجم مماثل في الخارج اعتمادا على هذا القدر الضئيل جدا من الدعم المقدم من المقر.
    The results of the 2010 field survey support these conclusions, in noting improvements and offering generally positive feedback on the timeliness and quality of Headquarters support. UN ونتائج الدراسة الاستقصائية الميدانية التي أُجريت في عام 2010 تدعم هذه الاستنتاجات، إذ يشار فيها إلى حدوث تحسينات وتٌقدَّم فيها تعقيبات إيجابية بشأن توقيت وجودة الدعم المقدم من المقر.
    In the absence of staffing capacity to undertake the additional responsibilities, the responsibility for the Headquarters support to the maritime task force was absorbed from within the Movement Control Section's staffing establishment. UN وفي ظل عدم وجود ملاك موظفين للاضطلاع بهذه المسؤوليات الإضافية، تحمّل ملاك موظفي قسم مراقبة الحركة المسؤولية عن توفير الدعم المقدم من المقر لفرقة العمليات البحرية.
    210. An amount of $231,300 is proposed for travel of the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Field Support to provide guidance and assistance to missions and strengthen Headquarters support to field operations. UN 210 - ويُقتَرَح رصد مبلغ 300 231 دولار لسفر وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد للدعم الميداني لتقديم التوجيه والمساعدة إلى البعثات، وتعزيز الدعم المقدم من المقر إلى العمليات الميدانية.
    Headquarters support UN الدعم المقدم من المقر
    G. support from Headquarters and from the regional level UN زاي - الدعم المقدم من المقر ومن المستوى الإقليمي
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has funded the recruitment of a humanitarian affairs adviser who recently joined the Unit, while also providing support from Headquarters in organizing regular donor consultations and launching donor alerts. UN ومولت هذا المكتب أيضا انتداب مستشار للشؤون الإنسانية انضم مؤخرا إلى وحدة التنسيق ولا يزال في نفس الوقت يوفر الدعم المقدم من المقر لأغراض تنظيم مشاورات منتظمة بين المانحين واستنفارهم.
    As sites utilize the flexible capabilities of the software, support from Headquarters continues to grow and adapt to managing the increasing number of users, processing volume, and support complexity. UN ومع استخدام المواقع للقدرات المرنة التي يتسم بها البرنامج، يتواصل تنامي الدعم المقدم من المقر وتكييفه لتسيير التعامل مع تزايد عدد المستخدمين وحجم المعالجة وتعقد أنشطة الدعم.
    The action plans are intended to serve as a mechanism to enhance human resources planning; delineate roles, responsibilities and accountabilities for human resources management in the field; and identify areas where field missions require strengthened support from Headquarters. UN ويُقصد من خطط العمل أن تكون بمثابة آلية من آليات التخطيط بالموارد البشرية، وتحديد الأدوار والمسؤوليات وعمليات المساءلة في عملية إدارة الموارد البشرية بالميدان، وتحديد المجالات التي تتطلب فيها البعثات الميدانية تعزيز الدعم المقدم من المقر.
    It welcomed the establishment of a focal point for liaison between the Secretariat and the Tribunal in order to address such managerial problems as the inefficient functioning of the Registry; the administrative, leadership and operational problems in the Office of the Prosecutor in Kigali; and inadequate support from Headquarters. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد بإنشاء مركز تنسيق للاتصال بين اﻷمانة العامة والمحكمة لمعالجة المشاكل اﻹدارية مثل عدم كفاءة تشغيل قلم المحكمة فضلا عن المشاكل اﻷخرى اﻹدارية والتنفيذية والمشاكل المتعلقة بالقيادة في مكتب المدعي العام في كيغالي وعدم كفاية الدعم المقدم من المقر.
    (d) Both the Office of the Legal Adviser and the Communications and Public Information Office should be headed at the P-5 instead of the D-1 level, in view of the available support from Headquarters. UN (د) ينبغي أن يترأس كلا من مكتب المستشار القانوني ومكتب الاتصالات والإعلام موظفان من رتبة ف - 5 بدلا من مد - 1 بالنظر إلى توافر الدعم المقدم من المقر.
    III. Headquarters backstopping of special political missions UN ثالثا - الدعم المقدم من المقر للبعثات السياسية الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more