"الدعم النفسي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • psychosocial support
        
    • psychological and social support
        
    • psycho-social support
        
    • psychosocial assistance
        
    • psychological and social assistance
        
    • psychosocial and
        
    • psychosocial services
        
    Deliver psychosocial support to child victims of armed conflict UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح
    Number of child and adolescent beneficiaries of psychosocial support UN عدد الأطفال واليافعين المستفيدين من الدعم النفسي والاجتماعي
    xiii. psychosocial support to IDPs and refugees. UN ' 13` الدعم النفسي والاجتماعي للنازحين واللاجئين.
    Total children benefiting from psychological and social support programmes UN مجموع الأطفال المستفيدين من برامج الدعم النفسي والاجتماعي
    Appropriate psychological and social support has the potential to make a significant difference in the lives of mine victims. UN ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب إحداث تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام.
    These projects include activity centres for female refugees where they may learn skills and receive psycho-social support. UN وتشمل هذه المشاريع مراكز اﻷنشطة للاجئات، حيث يكون بإمكانهن اكتساب المهارات وتلقي الدعم النفسي والاجتماعي.
    psychosocial support during trial proceedings UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    It is concerned, however, that this measure is insufficient and that families do not enjoy, at local level, sufficient psychosocial support programmes for the exercise of their parental responsibilities toward boys and girls alike. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن هذا التدبير لا يكفي ولا تُتاح للأسر برامج كافية على المستوى المحلي في مجال الدعم النفسي والاجتماعي لممارسة مسؤولياتها الأبوية إزاء البنين والبنات على السواء.
    It also recommends that the State party increase shelters and psychosocial support services for victims. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    It also recommends that the State party increase shelters and psychosocial support services for victims. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    This post is requested in order to ensure that UNAMID staff in Zalingei receive adequate psychosocial support. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لضمان أن يتلقى موظفو العملية المختلطة في زالنجي ما يكفي من الدعم النفسي والاجتماعي.
    To address the stress and anxiety of the affected population, the programme focuses on psychosocial support. UN ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Early recovery projects in Lebanon: psychosocial support and post-traumatic counselling for schoolchildren UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: الدعم النفسي والاجتماعي وتقديم المشورة عقب الصدمات لطلاب المدارس
    Efforts are being undertaken to enhance psychosocial support. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين الدعم النفسي والاجتماعي.
    :: psychosocial support for 700 women who were operated on under the obstetric fistula programme; UN :: الدعم النفسي والاجتماعي لـ 700 امرأة تحملن عملية جراحية في إطار معالجة ناسور الولادة؛
    In 2005, in 9 relevant States Parties there were no known psychological and social support services. UN وفي عام 2005، لم تكن في تسع من الدول الأطراف المعنية خدمات معروفة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Two relevant States Parties did not report on psychological and social support services. UN ولم تقدم دولتان طرفان معنيتان تقريراً عن خدمات الدعم النفسي والاجتماعي.
    She asked what was being done to implement the Truth and Reconciliation Commission's recommendations for the psychological and social support of victims of violence. UN وسألت ما الذي تم عمله لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف.
    psychological and social support during trial proceedings UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    They require not only the disease-related treatment, but psycho-social support of this sub-population is also of crucial importance. UN وعلاوة على علاج متعلق بالمرض، من الأهمية بمكان توفير الدعم النفسي والاجتماعي لهذه الفئة من السكان.
    Appropriate psycho-social support has the potential to make a significant difference in the lives of mine victims. UN ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب تحقيق تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام.
    Mobile teams provided psychosocial services and recreational activities in safe facilities to children and adolescents. psychosocial assistance was provided in the three governorates as follows UN تقديم أنشطة الدعم النفسي والاجتماعي والأنشطة الترفيهية للأطفال واليافعين عبر الأماكن الآمنة والفرق المتنقلة حيث تم تقديم أنشطة الدعم النفسي في المحافظات الثلاث على النحو التالي:
    The organization has developed legal representation programmes to support those who are proceeding through the refugee status determination process and to develop psychosocial support services to provide individuals with the psychological and social assistance needed in the country or refuge. UN وقد وضعت المنظمة برامج للتمثيل القانوني لدعم من يخضعون لعملية تحديد مركزهم كلاجئين ولتقديم خدمات الدعم النفسي والاجتماعي لأولئك الذين يحتاجون إلى مثل هذا الدعم في البلد أو الملجأ.
    About 100,000 children had received psychosocial and recreational support, while 260,000 children had been able to attend school clubs across the country. UN وتلقى نحو 00 100 طفل الدعم النفسي والاجتماعي والترفيهي، فيما استطاع 000 260 طفل الالتحاق بنوادٍ مدرسية على نطاق البلد.
    However, UNICEF-supported psychosocial services had led to significant improvement in aspects of children's well-being. UN ومع ذلك، أدت خدمات الدعم النفسي والاجتماعي التي تدعمها اليونيسيف إلى تحسن كبير في جوانب من رفاه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more