"الدعم لضحايا" - Translation from Arabic to English

    • support to victims of
        
    • support for victims
        
    • support victims of
        
    • support to the victims of
        
    • of support to victims
        
    • support for the victims of
        
    • supported victims of
        
    • supporting victims of
        
    Within the framework of the Bali Process a number of workshops have been organized on the provision of support to victims of trafficking. UN وفي إطار عملية بالي جرى تنظيم عدد من حلقات العمل بشأن توفير الدعم لضحايا الاتجار.
    This service is made up of a small team of professional social workers who provide support to victims of domestic violence and their children. UN وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم.
    support to victims of human rights violations UN توفير الدعم لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان
    The crisis centres were financed exclusively from the State budget; they provided support for victims of violence, with the help of NGOs. UN ومراكز الأزمات تمولها حصرا ميزانية الدولة. توفر هذه المراكز الدعم لضحايا العنف، بالمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    support for victims of prostitution is provided under the Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims and the Comprehensive Action Plan to Prevent Prostitution. UN ويُقدَّم الدعم لضحايا البغاء بموجب قانون منع البغاء وحماية الضحايا وخطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    The Interim Secure Facility continued to support victims of trafficking. UN وواصل مرفق الأمن المؤقت تقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    The specialist nature of the centres makes it possible for them to provide support even in the most complicated cases, including the provision of support to the victims of particularly drastic cases of domestic violence. UN والطبيعة المتخصصة للمراكز تمكِّنها من تقديم الدعم حتى في الحالات الأكثر تعقيدا، بما في ذلك توفير الدعم لضحايا حالات العنف الأسري التي تتسم بالحدة بشكل خاص.
    These measures include the establishment of the Vulnerable Persons' Unit (VPU) within the police service to provide support to victims of sexual abuse. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء وحدة للأشخاص الضعفاء في إطار هيئة الشرطة لتقديم الدعم لضحايا الانتهاكات الجنسية.
    Non-governmental organizations (NGOs) also provided support to victims of violence. UN وتقدم أيضا للمنظمات غير الحكومية الدعم لضحايا العنف.
    Coordination of the activities of all ministries would be important in providing support to victims of violence. UN وأضافت أن تنسيق أنشطة كل الوزارات أمر مهم لتقديم الدعم لضحايا العنف.
    Belize, Denmark, Japan, the Holy See and Mexico reported on measures to provide support to victims of human trafficking. UN وقدمت بليز، والدانمرك، والكرسي الرسولي، والمكسيك، واليابان تقارير عن تدابير لتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The programme objectives include providing preventative interventions, improving the criminal justice system's response and providing support to victims of trafficking. UN ومن أهداف البرنامج القيام بتدخلات وقائية، وتحسين استجابة نظام العدالة الجنائية وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    There is a Legal Unit established within the Family Support Centre to provide support for victims of human trafficking. UN وأسست وحدة قانونية في إطار مركز دعم الأسرة من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Bosnia and Herzegovina and entity Governments had adopted plans and activities, in cooperation with the NGOs, with the aim of ensuring support for victims of domestic violence. UN وقد اعتمدت حكومة البوسنة والهرسك وحكومتا الكيانين خططاً وأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بهدف ضمان تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    In 2014 the agency has a commission to produce a guide along with a number of municipalities for work on preventing sexual exploitation of children and young people and also for work on providing support for victims. UN وفي عام ٢٠١٤، هناك تكليف للوكالة بأن تقوم، بالتعاون مع عدد من البلديات، بإصدار دليل للأعمال الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب وكذلك للأعمال المتعلقة بتقديم الدعم لضحايا هذه الجرائم.
    Nationally we will continue to commission homicide service; support for victims of trafficking; rape support centres; the witness service and some national helplines. UN فعلى الصعيد الوطني سنواصل تقديم الخدمات المتعلقة بجرائم القتل؛ وتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر؛ ولمراكز الدعم المتعلقة بالاغتصاب؛ ولخدمات الشهود ولبعض خطوط المساعدة الوطنية.
    The Interim Secure Facility continued to support victims of trafficking. UN وواصل مرفق الأمن المؤقت تقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    In this connection, the Committee is particularly concerned about the absence of specific legislation on domestic violence and of a coherent strategy to support victims of domestic violence. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الافتقار إلى تشريع محدد للتصدي للعنف المنزلي وإلى استراتيجية متسقة لتقديم الدعم لضحايا هذا العنف.
    59. Timor-Leste is committed to provide support to the victims of past human rights violations. UN 59- وتيمور - ليشتي متعهدة بتقديم الدعم لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    However, we have taken part in several international initiatives aimed at promoting mine awareness and support for the victims of those terrible weapons. UN ومع ذلك فإننا شاركنا في عدة مبادرات دولية تستهدف تعزيز التوعية بخطر الألغام وتقديم الدعم لضحايا تلك الأسلحة الرهيبة.
    In addition to such legislation, the Government's legal aid council and various non-government organizations supported victims of discriminatory practices. UN وبالإضافة إلى هذه التشريعات، يقدم مجلس المساعدة القانونية التابع للحكومة، ومختلف المنظمات غير الحكومية الدعم لضحايا الممارسات التمييزية.
    The Interim Secure Facility continued supporting victims of trafficking. UN وواصل المرفق الآمن المؤقت توفير الدعم لضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more